《送柴時宇》為王昌齡貶謫龍標(今湖南千陽縣)時所作。當時,他的朋友柴要從龍標去武岡。臨行前,王昌齡用這首詩為他送行。
全詩的意思是:沅江水路通達,連接龍標和武岡,遠行不會感到悲傷。明月之下,為什麽我們曾經在兩個地方?
“青山與雲雨同在,明月曾是兩鄉”蘊含著分在兩地,心心相印的人之間的深厚情誼。這與之前日本援華時“山河異域,月與天同”相呼應。
這句話出自唐朝僧人鑒真的故事。大約1300年前,敬畏佛教的日本人長屋王制作了數千件袈裟,送給唐朝的僧侶。袈裟上繡有四句詩:“山川異域,日月同輝,諸佛俱送,* * *縛在壹起。”後來,當鑒真和尚聽到這些話時,他非常感動,並決定前往日本推廣佛教。
在古代,日本文人經常用這樣的話來鼓勵自己,認為天地之間的山川是相通的,這兩個字壹直代表著中日之間真摯的友誼。
我們不在同壹個地方,享受不到同樣的山川。但是當我們擡頭看時,我們看到了同樣明亮的月亮。我們不見彼此,但我們有壹顆相同的心。壹千年前,此意是佛教的廣愛。壹千年後,這種心靈是人類之間的相互欣賞。
中國和日本都在漢字文化圈,幾個漢字就足以傳遞力量。
新冠肺炎在全球爆發。
讓世界再次強烈感受到,
總的來說,
只有通過相互信任和合作,
是戰勝這種流行病最有力的武器,
歷史可以在艱難曲折中發展,
人類可以在考驗下勇敢前行。
這正是人類命運壹體觀念的意義所在。
病毒無情,人有情。
疫情是暫時的。
友誼是長久的。
妳說妳沒衣服,妳跟妳兒子穿?
我們期待著
但願人長久,千裏好風光。