當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 秋浦歌的原創與翻譯

秋浦歌的原創與翻譯

秋浦歌原文和譯文如下:

天空中火光閃閃,紫色煙霧中的紅星壹片混亂。月亮之夜,煉銅工人壹邊唱歌,他們的歌聲響徹寒冷的山谷。

火光照耀著天地,紅星迸濺,紫煙蒸騰。銅冶煉廠在明亮的月夜,他們的歌聲響徹寒冷的山谷。

擴展數據:

我的白發有幾千尺長,因為我的悲傷太長了。我想知道在明亮的鏡子裏我的白發是從哪裏來的。

這首詩的第壹句,白發三千尺,做了壹個絕妙的誇張,看似不可理喻。壹個人不可能有七英尺高,三千英尺長的頭發。

第二句話來了個大轉彎。原來我的悲傷比這三千尺的頭發還要長。白發因悲傷而生,因悲傷而長。這根3000英尺長的頭發象征著內心的悲傷。看著清澈的銅鏡,看到他的白發,我無法想象他的頭發怎麽變得這麽白,又壹次寫出了詩人難以解決的煩惱。

李白,壹個有政治理想和抱負的人,少年離家,遊歷長安,為國建功立業,但終究沒有得到統治者的重視。正值壯年的他被宦官排擠,離開長安,開始了長達十年的流浪生活。這首詩是他流浪到秋浦時寫的。

這首詩表達了他強烈的沮喪和憂郁。他為當時已經陷入內亂的全國人民擔憂,也為自己壹生的風風雨雨擔憂。他的感情深沈而憂郁。

李白生於開元盛世,百姓太平。聖皇的光輝照耀著各大洲和世界,也照耀著遙遠而寧靜的紫羅蘭鄉。紫羅蘭鄉是個美麗的地方,山和水糾纏在壹起,是這個繁華盛世的壹葉紫羅蘭。

開元是繁榮的高峰。葡萄美酒醉漢宮秋色,夜夜燈火如晝。百姓米多,國家庫存紮實,私倉充裕,社會安定。每天都是吉日。

李白就是在這樣的環境中誕生的。少年時,他躊躇滿誌,鬥誌昂揚。他壹心站在朝廷上,勵精圖治,在朝廷上據理力爭,在天上飛來飛去,為皇帝分憂,造福百姓。