人生容易老去,卻很難老去。
今天是重陽,戰地黃花分外香。
壹年壹度的秋風沒有春天那麽強勁。
比春天更好,就像茫茫大江上的萬裏霜。
用白話文解讀:人的壹生多容易老,天卻不易老,重陽節年年來。今天是重陽節,戰場上的菊花好香。秋風年復壹年的勁吹,不是春天的輝煌。但比春光更好,無邊的汀江上有無盡的秋霜。
擴展數據
創作背景:1929年6月22日,紅四方面軍第七次代表大會在閩西龍巖召開。會上,毛澤東被朱德、陳毅批評為“家長制”,沒有當選前敵委員會書記。毛澤東隨即離開部隊,去上杭指導地方工作,差點死於瘧疾。直到11月26日,大病初愈的毛澤東,在上海中央(當時由周恩來主持)9月函的支持下,才得以復職。這首詩反映了生病時的心情。
《采桑子·重陽》是毛澤東同誌在1929年秋天寫的壹首詩。當時,毛澤東在妻子賀子珍的陪同下,正在養病。重陽節前夕,金風送爽,桂花飄香,晴空萬裏,林盡染。毛澤東同誌看到汀江兩岸的野菊花盛開,像壹朵朵耀眼的碎金,寫下了這首《采桑子·重陽》。
參考資料?百度百科-采桑子與重陽