當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 成語“桃報李”出自哪首詩?

成語“桃報李”出自哪首詩?

“還我壹個桃子”出自詩經,典雅內斂,原句是“還我壹個桃子換壹個李子。”

意譯

意思是他給我桃子,我給他李子作為回報。比喻友好往來或互贈東西。

同義詞

陶答[táo lái lǐ dá]:比喻互相贈送禮物。

互通有無[hê t not ng y ǒ u wú]:溝通:交流。把自己多余的東西拿出來互相交換,得到自己缺少的東西。

禮尚往來[lǐ sh à ng w ǐ ng lá i]:尚:註意。意思是禮儀要有予有取。現在也指用同樣的態度或做法來回答對方。

是否有聯系[yǒu wúXiāng tōng]:互通有無,互相幫助。

以禮相待[yǐ lǐ xiāng dài]:以禮相待。

反義詞

忘恩負義[wàng ēn fù yì]:恩典:恩典;負面:違規;義:友情,善良。忘記了別人對自己的好處,卻做了對不起別人的事。

背叛自己的善良[bèI yün]:指背叛道德,辜負別人的善良。

叛國[bèi xìn qì yì]:背:違;信:信用;拋棄:扔掉;義:道德。違背諾言,不道德。

忘魚【dé yú wàng quán】:笹川:釣魚用的竹子。抓住魚,忘記籃子。比喻成功後忘記了自己所依靠的東西。

對面無情[f?n米à n w ú qí ng]:形容背對著人。