當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《詩經·泉水》:遠嫁他鄉女人,鄉愁是心間化不開的思念!

《詩經·泉水》:遠嫁他鄉女人,鄉愁是心間化不開的思念!

原文

毖彼泉水,亦流於淇。有懷於衛,靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀。

出宿於泲,飲餞於禰。女子有行,遠父母兄弟。問我諸姑,遂及伯姊。

出宿於幹,飲餞於言。載脂載舝,還車言邁。遄臻於衛,不瑕有害?

我思肥泉,茲之永嘆。思須與漕,我心悠悠。駕言出遊,以寫我憂。

生僻字註音

毖 (bì) ? 孌 (luán) ? 泲 (jǐ) ? 禰 (nǐ) ? 舝 (xiá) ? 遄 (chuán) ? 臻 (zhēn)

譯文

泉水緩緩在流淌,壹直歸入淇中央。

懷念衛國我故土,沒有壹天不憂傷。

陪嫁的姬姓姑娘,暫且與她們商量。

當初出嫁曾住濟,禰溝邊擺餞行席。

姑娘出嫁到遠方,遠離父母和兄弟。

只好請教諸姑母,拜訪大姐拿主意。

出行打算住幹山,餞行美酒設在言。

上足車油插好軸,驅車不怕回家遠。

眨眼車隊已到衛,不至於招來禍殃。

思念衛國的肥泉,無休無止的長嘆。

思念須城和漕邑,心中憂愁剪不斷。

駕車出門去遊玩,宣泄心中的幽怨。

品析

這是壹首描述女子遠嫁的思鄉曲。從內容上看,很可能是壹位年紀尚小的女子,作為陪嫁,從衛國遠嫁其他諸侯國。在異國他鄉的日子,這位女子對自己的家鄉日思夜戀。而在利益制度森嚴的古代,女子壹旦出嫁於他國,就再也不能會自己的祖國了。

詩歌中的這位女子,極度思念自己的家鄉,日夜想念。想著當初出嫁的時候,親人送她們到濟水,在禰溝邊擺酒為她們餞行,從此遠離父母和兄弟。而如今,想要回家確實壹籌莫展,心無思緒,便去找當時壹同過來的人商量。在她的眼裏,那時候壹同過來的人,都是親人。

她自己在心裏琢磨著,回去的話可以先到幹山,在那兒找個地方住宿,然後在言山擺席餞別,給車上足車油,插緊鍵子,試行壹下沒問題就立刻驅車回故鄉,想著應該壹眨眼的功夫就能衛國,這樣也不會被人發現,也就不至於惹下什麽禍端了。

這,不過是她的幻想。最後壹章,又回到了起點,與第壹章的想法看似相似。這並不是簡單的重復,而是對思想情的深化。想想自己的想法不可能實現,心中的憂愁無法排遣,只好駕車出遊,希望借此排遣內心的憂傷。

在這個小女子的心裏,故鄉的壹景壹物,都是那樣的清晰,流淌的泉水,曾經映照出她嬌媚的容貌,故鄉的城裏,曾回蕩著她清脆爽朗笑聲,兒時的記憶,都是那麽清晰。這不由得讓人更為她感到心疼。

我們每個人心中都藏著對自己家鄉的眷戀,無論家鄉貧窮與富饒,都不重要,重要是那份魂牽夢繞的親情,是那個留下兒時記憶的地方。那壹份鄉愁,在多少人心中,都是難以割舍的相思痛!

原創聲明

? 本文由 詩經情話 原創發表,轉載請註明出處!