當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 壹首韓文詩歌 求高手漢語翻譯!!!

壹首韓文詩歌 求高手漢語翻譯!!!

不是生硬的對句翻譯,我盡量翻譯的像詩,希望不要咬文嚼字評論詞匯對錯 ^^。

翻譯如下:

讓風把話帶給美麗的妳

不要回望

不要總是帶著遺憾的神色回望

那些,已是過去

壹直站在原地回頭張望

再回望帶來的也只是傷痛而已

過往就如壹本相冊

只能偶爾取出來看看

在那回想的時間裏

張開飛翔的翅膀

不要總是回望

也不要急於向前

無論是埋葬過去還是仿徨於未來

都不能遺失了現在

過去是回憶的時間

未來是憧憬的時間

無論是被回憶束縛了腳裸

還是急切於向未來伸展雙臂

都不過是失了平衡的慌張而已

溫暖的陽光和柔和的輕風

不在昨天 也不在明天

不要忘了這壹瞬間的壹切

閃耀在何時

就在這壹瞬間

就在我們身邊……

——-----------------------------------

豆包児 已為您翻譯完成。

滿意請及時采納為最佳答案。

(爪機翻譯好痛苦的說 T"T)