年份:?唐?作者:?杜甫
雞群在叫,客人在打。
把雞趕到樹上,只有這時妳才能聽到劈柴的聲音。
四五個長輩問我遠行的事。
各手各擡,泥沙俱下。
苦字酒味薄,粟場未耕。
由於士兵和革命者沒有停止,孩子們進行了東征。
請為妳的父親唱壹首老歌,為妳的艱辛感到惋惜。
唱完之後,我嘆了口氣,哭了。
翻譯
成群的雞在叫,客人來了,雞就打打鬧鬧。
我把雞趕到樹的盡頭,然後聽到有人敲柴門。
四五個村裏的長輩來慰問我從很遠的地方回來。
手裏拿著禮物,他們把酒從瓶子裏倒出來,有的清澈,有的渾濁。
反復解釋:“酒之所以淡,是因為地裏沒人幹活。”
戰爭沒有停止,所有的年輕人都去了東方。"
請讓我為長輩們歌唱,感謝他們在艱難的日子裏帶酒慰問的深情。
唱完之後,我忍不住嘆氣,在場的嘉賓都熱淚盈眶,讓我很難過。