微風在綠草如茵的海岸蕩漾,穿過夜晚,吹向我靜止不動的高高的桅桿。
星星從空曠的地方向下傾斜(4),月亮向河的上遊跑來(5)。
但願我的藝術能給我帶來名聲,讓我年老體弱多病的時候不再受折磨![7].
飛呀飛,飛呀飛,我像是壹只沙鷸,在廣闊的世界裏!。[1]
註釋翻譯
句子註釋
(1)書懷:寫胸中所思。
(2)岸:指河的岸邊。
⑶Qiang:壹根高高的船桅。壹夜船:意思是晚上壹個人在河邊。
(4)星星從空地上俯下:天低,原野特別遼闊。
5]月湧:月亮反射,隨水而湧。大江:指長江。
[6]名稱:信譽。文章:以文章聞名。
把我生病的晚年從辦公室裏解放出來!當前位置這位官員因年老多病而被免職。應該,覺得可以,可以。
⑻飄飄:飛翔的樣子。這裏用沙鷗來形容人的漂泊,意思是“漂泊”“漂泊”。[2][3]
白話翻譯
微風吹拂著岸邊的細草,桅桿高聳的小船停靠在河邊。
星辰墜向空闊葉萍,明月照在奔流的江面上。
我得到我的名字是因為我能寫文章。我被解雇是因為我又老又弱。
我的流浪生活是什麽樣的?就像沙鷗獨自飛翔在天地之間。[3]