“路遠馬亡”,單獨看這個詞,意思就是路途太過遙遠,馬匹力竭而亡。
“路遠馬亡”最初出自海子的詩歌《楓》,在詩歌裏是用悲壯寬廣的詞語贊美北國秋天宏大的意象。
《楓》原文節選:
北國氏族之女
北國之秋住家鄉
明日天寒地凍
日短夜長
路遠馬亡
擴展資料:
海子的詩歌《楓》,創作於20世紀80年代,收錄在《海子詩全編》中。這首詩歌以秋為基調,楓為詩眼,用細膩敏感卻又悲壯寬廣的筆觸揮灑出對北國秋天的熱忱和贊美,在朦朧宏大的秋的意象中思索和呼告。其中“明日天寒地凍/日短夜長/路遠馬亡”壹句意境蒼涼壯闊,廣為流傳。
海子(1964-1989),原名查海生,當代青年詩人。1984年創作成名作《亞洲銅》和《阿爾的太陽》,第壹次使用“海子”作為筆名。從1984年的《亞洲銅》到1989年3月14日的最後壹首詩《春天,十個海子》,海子創造了近200萬字的詩歌、詩劇、小說、論文和劄記。
後來較流行的壹句“要有最樸素的生活和最遙遠的夢想,即使明天天寒地凍,山高水遠,路遠馬亡”,其實是出自七堇年創作的作品集《被窩是青春的墳墓》,引用海子的詩進行了改寫,表達了即使遭遇困境,即使時光流轉,夢想依然不滅。
百度百科-楓(海子的壹首詩)
百度百科-海子 (當代青年詩人)