當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 李平引用原文並翻譯了它。

李平引用原文並翻譯了它。

李平引用的作者是:李賀,朝代:唐朝。

李平引用原文:

伍肆蜀張彤高秋,空山凝雲不流。

江玥為素女的悲傷哭泣,而李萍在玩中國。

昆山玉碎鳳鳴,芙蓉哭,香蘭笑。

十二門前寒光融,二十三絲動紫帝。

女媧以煉石補天,石破地攪秋雨。

夢入聖山教天神,老魚舞細浪團子。

吳眠倚桂樹,露足斜飛濕寒兔。

李平的翻譯:

在深秋的夜晚,我彈奏了伍肆舒潼,並把它變成了壹架美麗的鋼琴。聽到美妙的音樂,天上的白雲凝結了,不再飄了。湘鄂情淚灑竹間,愁苦九天。

這是因為音樂家李平在北京演奏。音樂清脆動聽,猶如昆侖山美玉碎,鳳凰啁啾;時而讓芙蓉在露珠中哭泣,時而讓香草開懷大笑。

清脆的音樂融化了長安城十二城門前冰冷的光氣。23根弦高高輕放,感動了高飛的神。高亢的音樂沖天而起,沖向女媧補石的天空。

似乎那塊填滿天空的彩色石頭被打碎了,秋雨漫天而下。在幻覺中,似乎樂師進入了聖山,向仙女傳授技藝;老魚興奮地在波浪中跳躍,瘦餃子開心地跳著舞。

在月宮,吳剛被音樂吸引,在桂樹下徹夜未眠。桂樹下的兔子也站著聽,不顧露珠斜飛,冷颼颼的!