當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 余鄰居女兒詩的翻譯

余鄰居女兒詩的翻譯

余為鄰居寫的詩的翻譯如下:

白天我總是用袖子遮住臉,怕被別人看到。每當春天來臨,它就傷害春天,讓我為秋天難過,哭個不停。無價之寶很容易找到,但壹個有愛心的丈夫很難找到。不管是睡覺還是賞花,都會偷偷哭破肝腸。

既然妳有這樣的人才,妳可以得到壹個人才於,那麽為什麽還要討厭壹個人才常呢?這首詩是余寫給她所愛的鄰家女孩的。這首詩表達了余對鄰家婦女的理解和同情,也表達了余自身的苦悶和無奈。

論余贈女詩的歷史背景:

《贈鄰女》是鹹通四年(863)冬於所作。於追求他的恩師文失敗了。她因寫給文的兩首詩而與結緣,後嫁給為妾。後來,由於李毅夫人的反對,他被送到京郊鹹宜,被視為壹名道士。她希望早日團聚,但結果卻是徒勞。於絕望後寫下了這首詩。

詩以古代棄婦的口吻,譴責男人的忘恩負義,傾訴棄婦的怨憤,高度概括了封建社會女性共同的不幸遭遇。

我想修復他們的愛情,卻對他們的悲劇結局感到無限的同情和惋惜。於寫的這首詩,既表達了個人的憤懣,又高度概括了封建時代女性共同的悲慘遭遇,因此贏得了廣泛的贊譽。