當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 萬葉集的內容簡介

萬葉集的內容簡介

詩集的作者壹半以上是無名氏且十分廣泛,既有天皇、皇妃、皇子,也有浪人、乞丐、妓女,幾乎囊括當時日本各階層人物。署名和不署名的作者達幾百人之多,署名作者有500多人。署名作者多為地位顯赫的社會名流和專業詩人。有代表性的詩人可舉出天智天皇、天武天皇、額田王、柿本人麻呂、高市黑人、山上憶良、大伴旅人、高橋蟲麻呂、山部赤人、大伴家持等人。

八世紀的下半期,出現了壹部和歌總集《萬葉集》。全書***二十卷,收和歌(包括長歌及短歌等體裁)***四千五百余首。日本最早的書面文學出現於八世紀初葉,即“奈良時期”(710-784)。這時期書面文學的代表作品有《古事記》與《萬葉集》。當時日本還未創造出“假名文字”,這兩部著作都是借助漢字寫成的。前者漢字既用於表義,又用於表音;後者漢字主要用做表音符號。

按內容可分為雜歌、相聞、挽歌等。雜歌涉及面廣,四季風物、行幸遊宴、狩獵旅行等都在表現之列;相聞大多是戀人、朋友、親人之間感情上相互聞問的詩歌;挽歌主要指葬禮上哀悼死者的詩歌,也有臨終遺作和後人緬懷之作。此外,詩集還廣收了口頭流傳的民謠《東歌》和《防人歌》。前者是流傳在日本東部的民歌,後者為戍邊兵士的詩歌。兩者均表現純情、質樸的風格。尤其值得壹提的是詩集還選入兩首《乞食者歌》,傾訴了社會最底層的平民和奴隸的心聲。從形式上看,詩集主要分為長歌、短歌、旋頭歌3種。其中長歌265首,短歌4207首,旋頭歌62首,另有連歌、佛足石歌各1首及漢詩2首,漢文22篇。

人民文學出版社有金偉、吳彥譯的《萬葉集》全本。最早的漢譯是錢稻孫在1940年代開始做的選譯,1957年在日本問世,曾在日本和中國多次再版。1984年問世的楊烈譯本是史上第1個漢語全譯本。