中本左壹
緋紅節飄至宮國,中原朝覲溯至清朝。
羊權必剝金條,文俏終成玉鏡。
我壹直嚇得睡不著覺,聽見雨聲,卻不知道自己像花開壹樣迷茫。
青鳥怎麽可能在到達瀛洲之前抓到鳥?
(全唐詩卷540-29)
有朋友引用了李義山中原的名句“救了我的睡眠,聽了我的雨聲,卻不知道我像花開壹樣失落”。當我讀全詩時,我羞於理解它。上網搜壹下,大概了解壹下。順手寫下來,請高人指正。
據說這首詩有這樣壹個背景:壹個和李義山壹起長大的少女,聰明漂亮,被選入宮中,卻和公主壹起去靈都漁陽山觀摩修行,獲得了宋真人的稱號。李義山借中秋法會之機,到淩渡寺拜見她,遂作此詩。每年7月15日的“中秋節”,來源於道教,是穿越孤魂野鬼的日子,俗稱鬼節。
第壹句“絳節”指的是帝王和神仙的祭祀儀式。“上清”指此行的道觀。前兩句說的是中秋節去道觀參加法會。
第二副對聯用了兩個典故:壹是道教神仙萼綠花愛上羊權,偷偷前來幽會,並贈送金玉條等禮物。後者的意思是,文巧的姑姑讓他找女婿,他想娶自己,於是以朝廷給的玉鏡臺為信物,以他人名義做了壹樁婚事,最後娶了他的堂妹。這兩個故事,壹個是女人追男人,壹個是男人“騙”女人,但都是大團圓結局。接下來,又說“我已驚覺聽雨聲”是對高唐巫山神女的典故,“我如花開不知迷途”是對劉晨、阮昭在天臺山遇仙的典故。這兩句話的字面意思很美。似乎有人認為沒有典故,但從全詩的寫法和背景來看,應該是典故,否則“隱喻線索”就斷了。
這四個典故的* * *特點,都是極其浪漫的神仙眷侶關系,結局理想化,與上面提到的故事背景相吻合,也可以看出這種情況在壹山心中是多麽的不平凡。
再來看最後兩句:“遠未到達瀛洲,青鳥如何捕鳥?”。
“優必選”是壹個遙遠的國度。屈原(離騷)曾幻想以“駝鳥”為媒,求美人而不得其願。瀛洲是遙不可及的神仙居所(暗指清宮)。小鳥“青鳥”會有什麽辦法當媒人嗎?
稍加想象,這是壹個純粹而悲傷的愛情故事。浪漫的中國情人節剛過,李義山就遇到了他少年時的夢中情人。雖然他在那裏,但他已經像壹個仙女了。他可能是在感嘆自己得不到仙女的“金玉條”或者無法抗拒的“玉鏡臺”。雖然他在那裏,但他與仙女分離了,所以他只能如此想念他,並希望“神鳥”