當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 用英語口語怎麽說?

用英語口語怎麽說?

問題壹:英文“糾結”怎麽說【bi:?n?t?美麗[bi?n?t?ld w?e]

字典有麻煩了;矛盾的

示例:

她似乎和羅馬的某個藝術家糾纏不清。

她似乎和羅馬的壹位藝術家有某種浪漫的關系。

問題二:如何用英語表達糾結:被糾結;與...交織在壹起;

問題3:我很糾結。用英語怎麽說?掙紮是什麽意思?迷茫,迷茫?

所以我很困惑

問題4:糾結的英語怎麽說?尷尬;尷尬,優柔寡斷,猶豫不決

其實“糾結”這個詞主要是指對某件事舉棋不定。

造句:

這件事讓我很尷尬。

湯姆是個優柔寡斷的人。

問題5:用英語怎麽說糾結?今天吳瓊想問的是:糾結。唐尼:嘿,吳瓊,恭喜妳!我聽說妳得到了壹份工作。吳瓊:是的,我昨天剛接到通知!這是我夢寐以求的工作。唐尼:太棒了!妳壹定很興奮。吳瓊:嗯,我真的很猶豫。公司想讓我去美國兩年。我舍不得把朋友留在這裏,但又不願意放棄這個難得的機會。真的很糾結。唐尼,用英語怎麽說?唐尼:妳可以說,我很糾結,很糾結。吳瓊:撕?那不代表撕?唐尼:嗯,壹邊是熟悉的生活,壹邊是難得的機會。妳也不想放棄。就像妳的心被兩個不同的方向撕裂,對嗎?妳也可以說我持觀望態度。吳瓊:圍欄?柵欄?唐尼:是的,在中國,妳不能下定決心。在英語中,on the fence就像騎在籬笆上,不知道往哪邊掉。吳瓊:我明白了。那妳覺得我該怎麽辦?唐尼:也許妳應該問問妳自己,兩害相權取其輕。放棄夢想的工作更糟糕還是遠離家人朋友更糟糕?吳瓊:兩害相權取其輕?兩害相權取其輕?唐尼:沒錯。也許當妳這樣想的時候,妳就會明白答案了。吳瓊:我的黎明?D-a-w-n,不就是“黎明”的意思嗎唐尼:黎明在我身上,仿佛是在黎明趕走黑夜,讓妳看清問題。吳瓊:啊。

問題6:“我很糾結”用英語怎麽說我很迷茫?

問題7:最近壹直在糾結這句話用英語怎麽說,意思是從過去壹直延續到現在的壹個動作,而且這個“糾結”可能還會繼續,所以現在申請完成的時候,最近壹直在糾結。