摘自原文:
右軍清真別致。
當我在殷珊遇到壹個羽毛客人時,我喜歡這個好鵝客人。
翻譯:
王羲之曾在右軍為官,有著清澈無邪的氣質,有著超越塵埃的自然魅力。我在浙江殷珊遇到壹個喜歡養鵝的道士,我和他的鵝在壹起很開心。
王右軍的欣賞;
這是大詩人李白為贊美書聖王羲之而唱的壹首詩。贊右軍的書道經匯。詩的最後兩句,我去了鵝籠。我從未和主人告別,我寫的是右軍的魅力。書是用王鐸灑脫的筆法寫的,為了和詩壹致。
其中“瀟灑”、“羽客”、“掃素”等草書字穿插行書,使整篇文章更加生動。“掃”字采用扭管手法,在筆管扭轉過程中調整筆尖,保留中心筆,在整篇文章中起到畫龍點睛的作用。兩個鵝字的寫法不同也避免了雷同。字與行之間的穿插與回避,墨色的變化,也使書生動而有氣勢。