廳堂前燕,冬夏見;
有兩三個兄弟住在他的縣。
所以,衣服該誰補,新衣服該誰開?
賴德賢大師,幫我看看。
夫從門來,倚西北。
“說話清楚,不要罵人。妳可以自己去看。”
與其出遠門,不如回家。
1.模仿後人對《詩經》的做法,以第壹句為題。
“堂前燕,冬夏見。”第二句用了比興的方法。堂前的燕子,冬去夏來,有時候,還有我,“兩三個兄弟,滯留他縣”,但我出來久了,已經長大了,是個外地人。與詩中最後壹句“遠行不如回家”巧妙結合,整篇自然。
“藏”字是冬天看不到燕子的意思,反映了南遷過冬的習慣。
2.“老公從門口來”,女主的老公回家了。從門裏,也就是從門外。我老公看到這壹幕,做出了不同尋常但可以理解的反思——“他是傾向於西北的異鄉人”。他不跟妻子聊天,也不招呼客人,而是靠在門上瞇著眼睛。他出門回來,看到這壹幕就起了疑心,但是他歇斯底裏,難以發作,所以瞬間就表現出這樣的情態。
為了使被解釋的對象更加生動、具體,采用了模仿外貌的描述方法。在這個特寫中,包含了夫妻之間的內心世界。這時,丈夫看到女主人正想著給無家可歸的人縫補衣服。在詩中增加了矛盾和沖突。
3.從燕子有南移過冬的習慣,從遠行不如歸家的事實,我們可以知道,燕子有識別和返回老巢的本能。過去,王謝的地址現在居住著普通人的家庭。但燕子依然選擇老巢。