當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 兒童歌曲《壹閃壹閃亮晶晶》歌譜

兒童歌曲《壹閃壹閃亮晶晶》歌譜

 小時候我們都會哼的壹首歌壹閃壹閃亮晶晶,相信很多人還記得吧?下面是我給大家收集的兒童歌曲《壹閃壹閃亮晶晶》歌譜,歡迎閱讀。

 壹閃壹閃亮晶晶

 壹閃壹閃亮晶晶

 滿天都是小星星

 掛在天上放光明

 好像許多小眼睛

 壹閃壹閃亮晶晶

 滿天都是小星星

 壹閃壹閃亮晶晶

 滿天都是小星星

 掛在天上放光明

 好像許多小眼睛

 壹閃壹閃亮晶晶

 滿天都是小星星

 壹閃壹閃亮晶晶

 滿天都是小星星

 掛在天上放光明

 好像許多小眼睛

 壹閃壹閃亮晶晶

 滿天都是小星星

 壹閃壹閃亮晶晶

 滿天都是小星星

 掛在天上放光明

 好像許多小眼睛

 壹閃壹閃亮晶晶

 滿天都是小星星

 介紹

 《壹閃壹閃亮晶晶》源自200多年前的英國傳統兒歌《Twinkle Twinkle Little Star》(《壹閃壹閃小星星》)。全世界公認的權威版本由孩子夢Childlike Dream企業策劃和研發,英國Legend Times集團公司旗下New Generation企業出版發行,並被大不列顛國家圖書館收錄,在全世界超過80個國家廣受好評。

 其歌曲主題浪漫而夢幻,由六個四分音符加壹個二分音符組成了輕靈的旋律。成就了世界兒歌史上最奪目的皇冠。也成為了全世界所有國家和文化的孩子們啟蒙教育中最經典的.第壹首兒歌。

 簡介

 《壹閃壹閃亮晶晶》(又譯《壹閃壹閃小星星》,英文原稱Twinkle, Twinkle, Little Star,又稱《小星星》)是壹首相當著名的英國兒歌,旋律出自於法國民謠《媽媽請聽我說》(Ah! vous dirai-je, Maman).有好幾個國家用不同的語言歌唱過。在我們中國就有那首“ 壹閃壹閃亮晶晶,滿天都是小星星”。這個主題的節奏與旋律單純質樸,莫紮特為它配上十二段可愛又富有魅力的變奏,樂聲壹直自然而愉快的流淌著。

 值得壹提的是,這個民謠產生了莫紮特的小星星變奏曲K.265. 原題為“ 啊!媽媽,我要告訴妳(Ah,vousdirai-je,Maman)”的十二段變奏曲。 此曲是1778年初夏,莫紮特停留巴黎時,為壹位女弟子而作的. 歌詞出自於珍·泰勒(Jane Taylor)的英文詩《小星星》(The Star)。此詩第壹次出版於1806年,收錄在珍與其姊安·泰勒(Ann Taylor)的合選《Rhymes for the Nursery》中。

 翻譯

 該曲的原版歌詞為英國詩人Jane Taylor的詩集《育兒童謠》中的“壹閃壹閃小星星”詩歌。在Jane Taylor去世後,其妹妹為這首詩歌配以了莫紮特鋼琴奏鳴曲KV.265的旋律。因為旋律簡單明快,英文歌詞童真雅致,朗朗上口,而成為世界範圍內廣為流傳的英國兒歌。

 在很長壹段時間內,《小星星》兒歌的原版歌詞並不被中國孩子熟知。當時這首英文兒歌傳入中國時,由於種種時代和條件的限制,《Twinkle Twinkle Little Star》的英文歌詞被錯誤翻譯為了《壹閃壹閃亮晶晶》。舊版本的歌詞除中心主旨和原文相同外,其余內容與原版英文並無任何關系。這個版本的歌詞在國際上並不被主流文化所認可。