2.原文
江城子毛毅在正月二十日夜記著夢。
作者:蘇軾
十年生死兩茫茫。不要想。難忘。千裏之外壹座孤墳,荒涼無處可談。即使相見不相識,也是滿臉塵土,鬢角如霜。
夜晚來臨,夢突然回家。小軒之窗。盛裝打扮。相顧無言,唯有淚千行料斷腸處年年月夜,短松岡。
3.翻譯
兩人死了壹輩子,相隔十年,彼此思念卻不知所措,無法相見。我不想錯過自己,但我忘不了。他妻子孤獨的墳墓在千裏之外,沒有地方訴說她心中的悲傷。就算見面,也不應該認識,因為我在東奔西跑,風塵仆仆,冷若冰霜。
到了晚上,我突然在壹個模糊的夢裏回到了老家,只看見老婆在小窗前的鏡子前梳妝打扮。兩人面面相覷,千言萬語不知從何說起,唯有相對無言淚落千行。按理說,那座有著明月和小松樹的墳山是我每年思念妻子的地方。