當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《三月九日思長安故裏》:原文與譯文

《三月九日思長安故裏》:原文與譯文

《三月九日思長安故鄉》原文及譯文如下:

壹.原文

行軍九天,思長安家園。

作者:(唐)

在九月初九的第九個節日,我極不情願地登上高處眺望,但在行軍的戰爭中,沒有人能送酒。

我懷著沈重的心情看著我的家鄉長安,這戰場周圍的菊花零星開放。

第二,翻譯

勉強想按照習俗爬山喝酒,可惜洪沒有人帶酒來。

可憐遠處長安故鄉的菊花,此刻應該在戰場旁孤獨地綻放。

贊賞:

唐代重陽節登高題材的好詩很多,每首詩都有自己的特點。岑參的“五絕”不是普通的節日鄉愁,而是對戰爭中國家大事和人民疾苦的關心。表面看起來直白樸實,實際立意精妙,魅力無窮。是壹部抒情佳作,寓意凝練,發人深省。

這首詩的原註說:“長安尚未收到。“唐天寶十四年(755),安祿山造反,次年長安失陷。至德二年(757年),肅宗從彭原進軍鳳翔,岑參隨行。唐軍九月收復長安,詩大概是當年重陽節在鳳翔寫的。岑參是南洋人,但他長期居住在長安,所以他稱長安為“故鄉”。

古人在九月九日重陽節有登高飲菊花酒的習俗,第壹句中的“登高”二字與題目中的“九天”關系密切。“強”字真實地表現了詩人在戰爭中的悲慘處境。第二句用了陶淵明的典故。

據《南史·隱居傳》記載,陶淵明有壹次過重陽節,獨自壹人坐在他家旁邊的菊花叢中,久久不飲。

後來正好王紅帶了酒,然後他就醉醺醺的回家了。這裏反過來的意思是說,雖然我很不情願地想按照習俗爬山喝酒,但沒有壹個洪在戰爭期間送酒招待我。

這句話繼承了上壹句,自然相連,寫得明明白白,讓人覺得是個典故,達到了前人提出的“用事”的最高要求:“用事不使人有感覺,但若從胸中說話。”正是因為這裏巧妙的運用了典故,才能夠引起人們的各種聯想和猜測,也就暗示了題目中“行軍”的具體環境。

第三句開頭的“瑤”字,是為了誇大自己與故鄉長安的距離,多看鄉愁。作者寫鄉愁,不是泛泛而談,而是特別強調對長安故裏菊花的思念和憐惜。

這樣不僅個人代表了壹般,而且“故鄉菊”代表了整個故鄉長安,生動具體。