唐代王昌齡在芙蓉客棧寫下了與辛健的離別。詩雲:
冷雨入夜吳,
平明福建楚古山。
如果洛陽的親戚朋友互相詢問,
壹塊冰在玉壺裏。
在第二次直奉戰爭中,由於馮玉祥的叛變,吳從塘沽乘船南逃。當時有人把王昌齡詩的順序改了壹下,“送別”,嘲諷他的樣子:
壹塊冰心在玉壺裏,
平明福建楚古山。
如果洛陽的親戚朋友互相詢問,
冷雨入夜吳。
原詩中的四句話壹個字都沒變,只是第壹句和第四句的位置互換了,然而,詩卻變了很多。“寒雨連江夜入吳”,以王昌齡為首句,意為出發;鑒於吳對的這段話,將其調整為最後壹句,說
出走“壹塊冰心在玉壺裏”,用在詩末來表達
感情沒變,冰心依舊;詩開頭用的“逃”與最後壹句“夜入吳”連接起來,成了諷刺和幽默。
相傳南宋才子莫子善壹日登此山,看到山清水秀,寺廟幽靜,不禁脫口而出唐代詩人李劼人的壹句詩:
整天迷迷糊糊的,
突然,問春竭盡全力去爬山。
看到竹院每個和尚的字,
我得活半天。
這首詩唱完之後,主持人邀請他講話。但是,交談中,他壹直向他要錢,很俗氣。莫子善抓起筆,在墻上寫下絕技:
我得活半天,
突然,問春竭盡全力去爬山。
看到竹院每個和尚的字,
整天迷迷糊糊的。
首尾交匯,詩意突變。原詩說我心情不好,“發呆”,“和和尚說話”之後,心情轉多雲轉晴,清閑了。根據《變序新詩》的說法,我本來是心情閑適的,卻因為“和和尚說話”而心情“發呆”。