突如其來的風雨,落寞的鵝,殘破的菊花和梧桐,眼前的壹切,讓詩人的哀愁重疊又重疊,直到難以形容和表達。於是,詩人不再需要任何的比較,任何的渲染,任何的富弼興,直截了當地說:“這壹次,我怎麽會得到壹個悲傷的詞呢?”簡單直白,反而更魔幻,更迷人,更有嚼勁。相比之下,就連李漁的“能有多少愁,恰似壹江春水向東流”也略顯黯然失色。壹江春水雖不盡,畢竟可以形容。詩人的憂郁是無法形容的,所以他自然更好。
擴展數據:
原文:慢聲細語,搜啊搜
宋朝:李清照
找來找去,又孤獨又難過。乍暖還寒的時候,最難停止呼吸。三杯兩盞酒,怎麽能打得過他,風裏來晚了?郭艷很難過,但這是壹個老熟人。
黃花堆得滿地都是。現在誰能摘?看著窗外,壹個人怎麽會黑?梧桐更是毛毛雨,黃昏滴水。這壹次,多麽悲傷的壹句話!
苦苦尋覓,卻發現荒無人煙,怎能不讓人心酸難過?乍暖還寒的時候最難維持和休息。喝三兩杯淡酒,如何抵禦清晨的寒風?壹行大雁從我們面前飛過,更讓人難過,因為都是老熟人了。
花園裏的菊花堆得滿地都是,已經很憔悴了。現在還有誰會挑他們?妳怎麽能壹個人熬夜到天黑,冷冷的守著窗戶?梧桐葉上淅淅瀝瀝,黃昏時分還在滴。這樣的場景怎麽能以壹個“悲”字結束!