唐代:白居易
鳥棲魚不動,月照夜江深。
身外都無事,舟中只有琴。
七弦為益友,兩耳是知音。
心靜即聲淡,其間無古今。
譯文:
晴朗之夜,鳥與魚都不動了,那輪皓月浸在幽深的江水裏,入了它們的夢吧?
此刻身心澄凈,除了舟中的琴,沒有任何事情的騷擾,且獨坐,淡然壹曲吧!
琴上的七根銀弦就是最知心的朋友,雙耳就是他的知音。
當那恬淡自然的聲音溶入心海,整個世界永恒而美麗,誰知,哪裏是古,哪裏是今?
賞析:
本詩前兩句先是由景寫起,描寫了壹個寧靜卻又充滿著詩情畫意的世界。
白天本該在水裏遊動的魚,在天空飛翔的鳥,到了晚上,都已經休息了,壹切都變得安靜下來。
只剩下深江、月色、小舟和自己,彈奏著七弦琴,獨自沈醉在這旋律之中……
此時,七弦琴和作者互為知音、益友,這種交流,或許只有深諳音律的智者,才能解讀出這種淡雅自然的境界吧……
下面這首是我自己寫的,和上面的詩畫面較為相似,今天我把它們放到壹起,壹來是為了對比學習,二來也是自我批判壹下。
七絕|漁舟唱晚
? 月落溪間霜似雪
? 雁還帆遠晚山邊
? 漁家歸唱吟閑暇
? 曲調悠揚若有仙
自賞自批:
我寫的此首詩,寫景部分是有了,但是在最後的高潮部分沒有升華,和上面的詩歌壹對比那簡直就是天上人間的區別。
詩人寫景是借景於情、借景抒情。
而我的詩純屬寫景,純粹為了去寫詩而寫詩。
後二句過渡得不好,應該抒情了,可是我沒有很好的銜接起來,起承轉合方面還是做的不好。
另外“雁還帆遠晚山邊”犯了很明顯的“擠韻”錯誤,讀起來有失語感。
不禁讓我想起詩呆老師的話,妳這個說詩也可以算,但是妳寫的這詩到底想要表達些什麽呢?
是的,只有詩歌其表,但華而不實,沒有詩的靈魂,那麽又怎麽能算做詩呢?
做好起承轉合,借景抒情,另外賦予詩歌以靈魂,這些都是關鍵,我還需要多學習,多琢磨,爭取把這首詩重新修改,得到升華!
後來瑾字翁?白居難老師幫我修改如下:
? 七絕|漁舟唱晚
月落溪流霜似雪
雁歸舟去隱山邊
漁夫晚唱紅雲暇
曲調悠揚若似仙