當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 關於英語詩歌短詩葉芝

關於英語詩歌短詩葉芝

文學是壹種語言藝術,詩歌又歷來被視作文學的最高形式。學習英語詩歌不但有助於開闊視野,陶冶性情,而且對於英語學習有很大幫助。我整理了關於葉芝短篇英語詩歌,歡迎閱讀!

關於葉芝短篇英語詩歌篇壹

The Pity Of Love 愛之憐憫 -William Butler Yeats

A PITY beyond all telling

Is hid in the heart of love:

The folk who are buying and selling,

The clouds on their journey above,

The cold wet winds ever blowing,

And the shadowy hazel grove

Where mouse-grey waters are flowing,

Threaten the head that I love.

無語的憐憫

隱於愛之心:

雲朵天上行,

販賣也有人,

陰涼榛樹林

冷風吹不停,

灰河流不盡,

威脅我愛人。

 關於葉芝短篇英語詩歌篇二

Where My Books go 我書之去向 -William Butler Yeats

All the words that I utter,

And all the words that I write,

Must spread out their wings untiring,

And never rest in their flight,

Till they come where your sad, sad heart is,

And sing to you in the night,

Beyond where the waters are moving,

Storm-darken?d or starry bright.

我所有的語言,

我所有的文字,

都會展開永不疲憊的翅膀,

不停地飛翔,

壹直飛到妳悲傷的心上,

在夜晚對妳歌唱,

雖江河流淌,

暴風呼嘯或繁星閃亮。

 關於葉芝短篇英語詩歌篇三

Youth And Age青年和老年-William Butler Yeats

MUCH did I rage when young,

Being by the world oppressed,

But now with flattering tongue

It speeds the parting guest.

我原本憤青壹個,

只因世界受壓迫,

如今滿嘴奉承話

賓朋卻都離開我。