當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 山中送別詩的翻譯與賞析

山中送別詩的翻譯與賞析

《山中送別》的作者是唐代作家王維。他的古詩全文如下:

第壹首歌:

在深山送走朋友,夕陽西下柴門半隱。

春草年年綠,但我的朋友王子啊,妳呢?。

《山中送別》是唐代大詩人王維的作品。這首詩是寫送別朋友的,表達了對朋友依依不舍的心情。主題很普通,但立意很獨到。它最顯著的特點是不在於“告別”二字,而在於告別後的所作所為和所思所想,表達了詩人期待來年春草返青時與朋友重逢的心情。全詩語言樸實自然,感情深厚真摯,獨具匠心,發人深省。

給…作註解

(1)面膜:關閉。柴飛:柴門。

(2)明年:壹個“年復壹年”。

(3)王孫:貴人之子,此處指送走他的朋友。後兩句翻譯成《楚辭·趙隱士》中“王孫遊子不歸,春草長鶯飛”這句話的意思。

翻譯

送別山中友人,夕陽半掩柴門。春草明年會生出新綠,朋友,妳能還給我嗎?

做出贊賞的評論

這首《山中送別》並沒有寫離亭送別的場景,而是別出心裁,選擇了與壹般送別詩完全不同的點。

詩的第壹句“朋友,我已目送妳下山”,開頭就告訴讀者告別,用壹個看似不動情的“巴”字,把告別的情景和感受壹筆帶過。在這裏,從送別到送走,我們跳過了壹段時間。而第二句“直到現在天黑我還關著我的茅草門”是在白天送走行人的時候寫的,用了更長的時間。當詩人把自己的生活和詩聯系在壹起的時候,他把這段時間送別他的人的感情和思想都切掉了,當作壹片黑暗的田野。

第二句“直到現在黑暗中我關上我的茅草門”,不寫告別朋友的場景,也不誇大離別時的環境和氣氛,只寫送別朋友後黃昏遮柴飛的舉動。有過離別經歷的人都知道,行人將要離去的那壹刻確實是壓抑的,但壹種孤獨感和失望感往往在離別後的第二天黃昏變得越來越濃重。在這最難熬的離別憂恨時刻,壹定有很多東西要寫;但詩中只寫了壹個“蓋柴飛”的手勢。這是山民每天黃昏時做的壹件很平常的事,似乎與白天的告別無關。而詩人則將這兩件毫不相關的事情聯系在壹起,讓每天重復的動作呈現出與以往不同的意義,從而在字裏行間抒發感情,在字裏行間看到悲傷。它使詩人感到孤獨和寂寞,所以他會自然地回憶起朋友們的音容笑貌,他的‘歡樂’會在他身處山林時浮現在他的面前。同時,他也壹定會想象朋友們出山後的去向,他會期待他們早日歸來,重聚。總之,詩人雖在柴飛,心在柴飛之外。但詩人並沒有把這些都直接說出來,讓讀者從“包庇柴妃”這個動作的細節中去理解。如果壹首詩裏有“空白”,那就是有嚼勁。

這首詩的前兩句是襯托,後兩句是表達的主體。這首詩的第三和第四句“草在春天又變綠了,但是我的朋友王子啊,妳呢?”是由《楚辭·招隱士》中“君與孫遊而不歸,春草長而花”兩句話轉化而來。但傅感嘆遊子已去多時,這兩句詩怕是到了與行人分手的那壹天就再也回不來了。

這兩句話用的是“楚辭趙隱者”的意思,但壹點也不讓人覺得是典故,反而覺得是從詩人心裏自然流淌出來的深情話語。這裏的典故不僅貼切,而且靈活巧妙。《楚辭·招隱士》中的王孫在久留之山,辭賦作者想招他離開大山回家,但王維氏用他的意思希望他的朋友回到山裏來。《楚辭·招隱士》是哀嘆遊子久別,而王維氏在與行人分手的那壹天,怕是壹去不復返了。《楚辭·召隱士》用的是直接感嘆句,王維用的是疑問語氣,傳達的感情更加含蓄豐富。

“歸”作為壹個問題,本該在離別之時向行人提出,但在這裏卻在行人已去、黃昏關門之際飄向人心,成了壹個無人問津的懸念。這樣寫的就不是像往常壹樣的告別辭,而是“送別”後的由衷流露,可見詩中的人直到黃昏還籠罩在思念之中。雖然剛分手,但是很期待自己早點回來,但是又怕自己很久都回不來了。前面說過,從送別到送別,從“送別”到“包庇柴飛”,經歷了兩個時期。在這裏,告別日黃昏,想起來年的春草,問那時是否還會回來。這是從現在到未來的又壹次跳躍,而且跳躍的時間更長。“回不回家”這個詞有擔心的意思,懷疑朋友去了不回來,期待朋友明年春天回來。在王維之前,南齊謝朓的《酬安》壹詩,也用了“楚辭趙隱士”的句意,寫出了“春草秋色更青,子未歸西”的句子。

第三句“春草返青”,有的書:“春草年年綠。”相比之下,“春草返青”更精彩。是全詩的警句。用這句話描繪了詩人在《柴飛》中所想象的春草的綠色,使全詩色彩斑斕,如畫而有趣,而詩人則希望他的朋友們在下壹個春天回來享受大山的深情,有生動美好的意象來托住。“綠”字富有詩意,“亮”字妙不可言。

這首送別詩,沒有告別亭臺,而是更進壹步,寫下了離別後重逢的希望。這是超越壹般送別詩的。開頭隱去了告別的場景,提筆寫下“告別”,然後告別後回家的感覺越來越濃,為期待它再來的意義做了鋪墊。於是以為春草又綠了,卻難從人歸。離別之情溢於言表。用心在內,味道在外,真是運籌帷幄,高人壹等。

王維善於從生活中摘取看似普通的素材,用簡單自然的語言表現出深刻真摯的感情,令人著迷。這首《山中別》詩是這樣的。

第二首歌:

我從馬上下來,給妳斟酒,問妳要去哪裏,為什麽。

妳說因為生活不驕傲,回去住終南山。

剛走,我又要問了,看白雲茫茫漂。

翻譯

請下來喝杯酒。我想問妳要去哪裏。妳說妳仕途失意,想隱居南山邊陲。快走吧。我不會再問了。白雲無盡,足以自娛自樂。

辨別和欣賞

這是壹首送朋友歸隱的詩。表面上看,句子平淡,實則單薄無味,文字卻淺顯深刻。詩的前兩句敘述並寫下了送別酒,引出了下面的問題。三四句話解釋了朋友退賽的原因——“不成功”。五六句是對朋友的安慰和對隱居的羨慕,對名利富貴的否定。

全詩寫隱居生活,借以貶抑功名,抒發沈醉白雲,自我追尋的情懷。詩的最後兩句,韻致驟增,韻味十足,充滿詩意,令人羨慕,感慨無限。