秋花蕭瑟,秋草黃,秋光長,秋夜長。我已經感覺到秋窗無邊,所以和風雨壹樣淒涼!秋天的風雨來得有多快?打破秋天的窗戶,秋夢綠色。我不忍心在秋天睡覺,所以我把眼淚從向秋的銀幕上移開。眼淚和蠟燭晃動著若的短發,讓妳感到悲傷和厭惡。誰的秋院無風?不下雨的秋窗在哪裏?羅州抗不住秋風,余音使秋雨急。即使是夜晚,脈搏在吹,燈裏似乎也伴隨著淚水。寒煙院化為窪,竹空時滴。我不知道風雨何時止,但我已教我的眼淚將窗紗灑濕。
解釋:
花草在秋天枯萎,昏暗的光線讓秋夜顯得更長。已經覺得窗外是無盡的秋色了,怎麽忍受秋天的風雨讓秋天更荒涼?秋天的風雨來得多快,震撼了夢中的綠色。我帶著秋天的憂傷睡不著,我把含淚的蠟燭移向屏幕。搖曳的燭火點燃了短柄燈臺,影響了悲傷和離別的心情。誰家的院子不被秋風侵襲,窗外秋天不下雨?蠶絲被抵擋不住秋風的力量,秋夜會更漏雨催更急的雨。持續了壹夜的秋雨,像是在和壹個即將離開的人哭泣。院子在秋雨霧的籠罩下更加壓抑,窗外稀疏的竹葉上不時有水珠滴落。我不知道風雨什麽時候會停,淚水已經打濕了窗紗。
贊賞:
小說中,林黛玉在瀟湘館患病,聽著秋夜淅淅瀝瀝的雨聲,在燈下讀著樂府雜稿,看到了秋總在心頭,離別怨等文字。“我心裏不禁有所感觸,於是寫了壹首《代別》,取名《秋窗風波》。《春江花月夜》是初唐詩人張所作。這是壹首關於告別悲傷,不再憎恨的歌。這首詩打算在風格和句法上模仿它。”代別離,秋窗風雨”,前者是壹個樂府話題。代,和“模仿”壹樣,是模仿的意思。南朝詩人鮑照以“戴”字集中探討樂府話題。壹般情況下,樂府詩不另設標題。因為它們是模仿初唐的歌曲《春江花月夜》而寫的,所以提出了壹個更具體的標題,這個標題在字面上與唐詩完全對稱。