原文:
望天門山
李白[唐朝]
長江像壹把巨斧劈開了天門峰,綠色的河水流向這個環島。
雙方的青山對峙難分高下,壹葉扁舟款款從天邊相遇。
翻譯:
長江像壹把巨斧,劈開了天門的雄峰,青江在這裏向東流,再向北流。
兩岸青山相對,美得分不開。壹艘船正從太陽升起的地方駛來。
雙方的青山對峙難分高下,壹葉扁舟款款從天邊相遇。
翻譯:
長江像壹把巨斧,劈開了天門的雄峰,青江在這裏向東流,再向北流。
兩岸青山相對,美得分不開。壹艘船正從太陽升起的地方駛來。
擴展數據:
贊賞:
這首詩描寫了碧水青山,白帆紅日,映成壹幅五彩斑斕的畫卷。但這個畫面不是靜止的,而是流動的。隨著詩人揚帆遠航,山破江流,東水倒流,青山相約,白日孤帆來,景色由遠及近向遠展開。詩中用了“破、開、流、歸、來”六個動詞,山水呈現出壹種急切的動態,描繪出天門山的雄偉與遼闊。壹兩句形容天門山的雄偉、險峻和勢不可擋的氣勢,給人驚心動魄的感覺;三四句話就足以寫出浩瀚的水勢。