當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 柴璐王維拼音

柴璐王維拼音

鹿柴(zhài)

唐(táng)代(Dà i)王(wáng)維(wéi)?

空(kūng)山(shān)不(bú)見(jiàn)人(rén),

但是(dàn)聽見(wén)人(rén)說話(y化身)(xi m: ng)。

回到(f ǐ n)山水(yǐng),進入(r ǐ 9)深(shēn)林(lín)。

後(傅)據(zhào)青(qīng)苔(tāi)上(shàng)。

翻譯

山上空無壹人,寂靜無聲,看不到任何人,只能聽到人們的說話聲。

夕陽的金光直入密林深處,照在黑暗中的青苔上。

延伸資料詩的第壹句“空山上似乎沒有人”首先是正面描寫空山。王維特別喜歡用“空山”這個詞,但在不同的詩裏,它所表達的境界是不壹樣的。

“雨後空山,立秋夕”(《山居秋夜》),著重表現雨後的秋山;“人閑時桂花落,夜靜春山空”(《觀鳥溪》),重在表達春山夜晚的寧靜與美好;空山上似乎沒有人,另壹方面,側重於山的空靈與寧靜。因為沒有痕跡,這座不是真空的山在詩人的感覺中顯得空蕩而空曠,就像遠古的土地壹樣。“不見人”體現了“空山”的意思。

王維是詩人、畫家和音樂家。在這首詩中,體現了詩、畫、樂的結合。寂靜無聲,暗沈黑暗,壹般人很容易感知;但是有聲音的寂靜和有光的黑暗卻較少被註意到。正因為他獨特的畫家和音樂家對色彩和聲音的敏感,這首詩抓住了空山人的聲音響起,深林重見光明的那壹刻所表現出來的獨特的寧靜境界。而這種敏感與他對自然的細心觀察和專註是分不開的。