當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 關於普希金的詩歌

關於普希金的詩歌

1、為了懷念妳

 為了懷念妳,我把壹切奉獻:

那充滿靈性的豎琴的歌聲,

那傷心已極的少女的淚泉,

還有我那嫉妒的心的顫動。

還有那明澈的情思之美,

還有那榮耀的光輝、流放的黑暗,

還有那復仇的念頭和痛苦欲絕時

在心頭翻起的洶湧的夢幻。

 2、當我緊緊擁抱著

 當我緊緊擁抱著

妳的苗條的身軀,

興奮地向妳傾訴

溫柔的愛的話語,

妳卻默然,從我的懷裏

掙脫出柔軟的身軀。

親愛的人兒,妳對我

報以不信任的微笑;

負心的可悲的流言,

妳卻總是忘不掉,

妳漠然地聽我說話,

既不動心,也不在意……

我詛咒青年時代

那些討厭的惡作劇:

在夜闌人靜的花園裏

多少次的約人相聚。

我詛咒那調情的細語,

那弦外之音的詩句,

那輕信的姑娘們的眷戀,

她們的淚水,遲來的幽怨。

 3、冬天的早晨

 嚴寒和陽光;多麽的晴朗!

我俏麗的朋友,妳還在夢鄉;

美人兒,該起身了,醒醒吧!

放開妳被愉悅遮蔽的目光,

妳變成北國的壹顆晨星吧,

出現在曙光女神的身旁。

 曾記否,昨夜風驟雪亂,

在昏暗的天空到處逞狂;

月亮宛如蒼白的斑點,

從雲端透射黃色的冷光,

妳也滿懷憂傷地坐著,

可現在……快向窗外探望:

 在那藍瑩瑩的天穹之下,

白雪上閃著艷紅的陽光,

猶如壹條條華美的地毯;

只有透明的樹林黝黑如常,

樅樹透過白霜泛出翠綠,

河水在冰層下閃閃流淌。

 滿屋都輝映著琥珀的光彩。

在壹只生火的爐子近旁,

響起了劈劈啪啪的歡歌。

多麽愜意啊,在暖炕上遐想。

不過妳可知道,現在該吩咐

駕栗色牝馬拉雪橇去奔忙?

 滑過清晨的茫茫雪原,

好朋友,讓我們縱馬前往,

驅趕著不慌不忙的馬,

去把空閑的田野拜訪,

拜訪不久前還茂密的森林,

和河濱這塊親切的地方。

 4、我又壹次造訪

 這大地的壹角,我曾在這裏,

度過了兩年不知不覺的流放。

已經十年了,從那時算起,

我的生活中有了許多的改變,

我自己依循普遍的規律,

也改變了模樣,可是在這裏,

往事又生動地將我圍起,

仿佛,昨天我還曾漫步在

這片樹林裏。

瞧這失寵的小屋,

我曾在此與我可憐的奶娘同住。

老太太已經不在了,隔壁,

我再也聽不見她沈重的腳步,

再也得不到她那細心的監護。

 瞧這蔥郁的山岡,山上,

我曾*坐著,將湖泊張望,

心頭滿懷著不盡的憂愁,

回憶著另壹些岸另壹些浪……

金色田地和綠色的牧場間,

寬廣的湖水閃耀著藍光;

漁人蕩舟在靜靜的湖面,

身後拖著壹張陳舊的網。

在那斜斜的湖岸兩旁,

散落著壹座座小村莊,

村後斜歪著磨坊,在風中

勉強轉動翅膀……

在祖輩

劃定的地界上,在那裏,

有壹條被雨水沖陷的路

通到山上,三棵松樹

站在那裏,壹棵遠些,

另兩棵則友好地依偎著,

在這裏,當我在月夜

騎著馬從這樹邊走過,

樹稍便發出熟悉的喧囂,

向我表示熱情的問候。

乘車走著同壹條路,

我再次看到這幾棵樹。

它們還是往日的身姿,

它們的喧囂仍然耳熟,

但在它們衰老的根部

(那兒從前什麽也沒有),

如今已成片成片的小樹,

這綠色的家族;樹下,

是孩子般擠在壹起的灌木。

而它們那位孤獨的同伴,

卻神情憂郁地站在遠處,

就像壹個老鰥夫,身邊,

照舊什麽也沒有。

妳們好,

年輕的、陌生的家族!

我已看不到妳們的成長,

當妳們超越我的熟人,

蓋過它們衰老的頭顱,

使路人看不到它們的模樣。

但讓我的孫子聽妳們的問候,

當他在友好的交談後回家,

滿懷著歡樂愉快的思想,

在黑夜裏路過妳們身邊。

把我這位祖先回想。

 5、冬日的夜晚

 風暴吹卷起帶雪的旋風,像煙霧壹樣遮蔽了天空;

它壹會兒像野獸在怒吼,壹會兒又像嬰孩在悲傷,

它壹會兒突然刮過年久失修的屋頂,把稻草吹得沙沙作響,

壹會兒又像個遲歸的旅客,在敲著我們的門窗。

我們的那所破舊的小茅屋,“又黑暗,又淒涼。

我的老媽媽,妳為什麽沈默無語地靠在窗旁?

妳,我的朋友,是風暴的呼嘯聲使得妳困倦還是妳自己的紡錘的喧響聲,

把妳催進了夢鄉我們來同幹壹杯吧,我不幸的青春時代的好友,

讓我們借酒來澆愁;酒杯在哪?這樣歡樂馬上就會湧向心頭。

唱支歌兒給我聽吧,山雀怎樣寧靜地住在海那邊;

唱支歌兒給我聽吧,少女怎樣清晨到井邊去汲水。

風暴吹卷起帶雪的旋風,像煙霧遮蔽了天空;

它壹會兒像野獸在怒吼,壹會兒又像嬰孩在悲傷。

我們來同幹壹杯吧,我不幸的青春時代的好友,

讓我們借酒來澆愁;酒杯在哪兒?這樣歡樂馬上就會湧向心頭。

 6、粉紅的霞光,

籠罩著東方。

河那邊的村莊,

已熄滅了燈光。

田野裏的花草上,

露珠閃閃發亮。

在這柔嫩的牧場上,

跑著壹群群的牛羊。

霧靄茫茫,

直向雲間浮蕩。

群鵝成隊成行,

奔向草地,

奔向牧場。

 7、《塔吉雅娜給奧涅金的信》

 我在給您寫信——這不就夠啦?

我還能對您說什麽話?

我知道,您現在擁有全權

能夠用輕蔑來給我以懲罰。

可是如果您對我的不幸

只要還能有壹點點憐憫,

您也決不會把我扔下。

壹開始我打算壹聲不響:

請相信:如果我還有希望

每禮拜哪怕能見妳壹回,

我決不會如此坦誠相向,

哪怕這樣的機會很少,

只要在村裏見到您就好,

只要能聽聽您的聲音,

和您說說話兒也甘心,

然後就想啊,只想壹件事,

日夜等待著再會面壹次。

可是聽說您不愛交遊,

 在偏僻的鄉村老感到孤寂,

而我們……卻沒什麽突出的地方,

喜歡您——那可是真心實意。

 為什麽您要來訪問我們?

要不然,在這片偏僻的鄉土

我決不會認識您這個人,

也不會嘗到這揪心的痛苦。

出生以來,我整個生命

就是為了要和妳相逢;

我知道,是上帝把妳給了我,

妳將要保護我直至終生……

我壹眼就認出了是妳來臨,

我渾身發麻,驗上發燙,

我暗暗地說道;就是這人!

 快快來消除我的疑慮。

也許,這壹切全是虛無,

只是對幼稚心靈的欺騙!

而命中卻註定了另壹種前途……

 信快寫完了!我不敢再讀……

羞怯使我連呼吸也停住……

可您的品格讓我放心,

我大膽把自己向它托付……