告別
淳方,五色,秦仍在禁軍,且新聲代舊!金水有蜜月,漢宮有樹,都是新的,人世間尷尬的人都是無知的!朱之弦斷,鏡不見,朝露露,香歇,白頭吟,離愁。盡量多吃點,不要錯過我的小妾,陪妳遠行!
翻譯如下:
春天,百花盛開,絢爛的色彩掩蓋了素凈的色彩。琴還在彈,但不是原班人馬彈的。晉江有鴛鴦隨其遊,漢宮有枝延。他們從來沒有拋棄過自己的伴侶。慨嘆世間人,卻為美所惑,喜新厭舊。琴弦斷了,鏡子不見了,晨露幹了,花落了,白發在歌唱。離開是多麽的難過,希望妳好好吃飯,不要想我。對著浩蕩的水發誓,從此和妳永別。
擴展數據:
卓文君寫了這首《白頭頌》,司馬相如想在仕途之後拋棄妻子。這時,卓文君用壹本書寫了壹首詩《白頭頌》:“春華,五色,秦還禦,新聲已逝!金水有蜜月期,漢宮有樹,都是新的,天下尷尬之人皆無知!”朱砂的弦斷了,鏡子不見了,朝露露了,香歇了,白頭唱了,離別的痛。盡量多吃點,不要錯過我的小妾,好好陪妳!“讓司馬相如知道悔改,把卓文君帶到他身邊。