當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 冉冉孤生竹原文及翻譯

冉冉孤生竹原文及翻譯

冉冉孤生竹原文及翻譯如下:

原文:

冉冉孤生竹,結根泰山阿。與君為新婚,兔絲附女蘿。

兔絲生有時,夫婦會有宜。千裏遠結婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,軒車來何遲!傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。

過時而不采,將隨秋草萎。君亮執高節,賤妾亦何為?

翻譯:

我好像那荒野裏孤生的野竹,希望能在大山谷裏找到依靠的伴侶。

妳我相親新婚時妳遠赴他鄉,猶如兔絲附女蘿我仍孤獨而無依靠。

兔絲有繁盛也有枯萎的時候,夫妻也應該會要有倆相廝守的時宜。

我遠離家鄉千裏來與妳結婚,正是新婚恩愛時妳卻離我遠赴他鄉。

相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來。

我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早采擷。

怕過了時節妳還不歸來采擷,那秋雨颯風中將隨著秋草般的雕謝。

妳信守高節而愛情堅貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著妳。

註釋:

1、冉冉:柔弱下垂貌。孤生竹:猶言野生竹。孤,獨。

2、泰山:即“太山”,猶言“大山”“高山”。阿(ē):山坳。

3、為新婚:剛出嫁婚娶。

4、兔絲:壹作“菟絲”,壹種旋花科的蔓生植物,女子自比。女蘿:壹說即“松蘿”,壹種緣松而生的蔓生植物,以比男子。

5、生有時:草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壯即有衰老。

6、宜:猶言適當的時間。

7、悠悠:遙遠貌。山陂:泛指山和水。呂向註:“陂,水也。”

8、軒車:有篷的車。這裏指迎娶的車。

9、蕙蘭花:女子自比。蕙、蘭是兩種同類香草。

10、含英:指花朵初開而未盡發。含,沒有完全發舒。英,花瓣。揚光輝:形容容光煥發。

11、萎:枯萎,雕謝。

12、亮:同“諒”,料想。執高節:即守節情不移的意思。

13、賤妾:女子自稱。