元稹?【唐朝】
春天安靜多風,清晨我帶酒回家。
在遠處的山上,籠子停留在霧中,高樹的陰影從趙輝閃耀。
喝馬魚嚇水,穿花露滴衣服。
焦瑩似乎對對方很惱火,包括旁邊飛來飛去的人。
翻譯和註釋
翻譯
春天的早晨很安靜,微風習習,我醉醺醺地回到了家。
遠處的山峰籠罩在尚未散去的夜霧中。晨光下,樹木的影子投射在地上,光影交錯。
給馬喝水的時候,水裏的魚被驚動了,穿過花叢的時候露水打濕了衣服。
黃鸝似乎對有人過來很生氣,用委婉的聲音圍著人不停地唱。
給…作註解
籠:籠罩。
陰影:投影。
飲馬:給馬喝水。
旁邊:by;靠近點。
做出贊賞的評論
“春靜風大,清晨帶酒回家”,在靜謐的春日清晨,清風徐來;黎明時分,我醉醺醺地回家了。詩人以壹個觀點開始。他在春天的夜晚喝酒,黎明時帶著酒回家。因為時間還早,再加上酒精,詩人的視覺不如觸覺和聽覺敏銳。所以,當他剛剛踏上回家的路時,首先感受到的是春天早晨的寂靜和拂在臉上的微風。詩人帶著淡淡的酒和溫柔的春風,漫步在靜謐的清晨,如夢如幻,感覺十分愜意。
“遠山籠罩在霧中,高樹的影子從清晨開始閃耀”,遠山依然籠罩在夜霧中;高大的樹木在晨光中投下長長的影子。借著晨光,詩人看到夜霧還沒有完全散去,遠處的群山還籠罩在霧中,只能看到壹些黑影,給這個世界增添了幾分神秘。就算夜霧還沒散去,畢竟新的壹天已經到來。清晨的陽光已經撕開了迷霧,用金色的光芒照亮了大地,讓大樹頭下長長的影子更加壯觀。詩人置身其中,仿佛置身仙境。
“喝馬魚嚇水,穿花露滴衣”,我在水邊喝馬,嚇著了水裏的魚;穿過鮮花掩映的小路,露水滴落在我的裙子上。俗話說,“壹日之計在於晨”。面對美景,詩人放慢腳步,反射晨光。他在河邊找了個淺灘喝馬,也讓馬嘗到了春天的味道,卻讓魚泛起了漣漪。詩人又站了起來。為了享受春天寧靜的景色,他故意走那些被鮮花遮掩的小路。當時花香撲鼻,露珠沙沙作響,他覺得衣服濕了,但詩人並不在意。他陶醉在春天裏。
“嬌鶯似惱,含飛人旁”,春鶯似因我而怒;輕輕地唱著,從我身邊飛過。也許是詩人的魯莽嚇壞了住在花叢中的鶯。仿佛被詩人惹惱,鶯兒圍著詩人飛,卻發出委婉的歌聲。詩人立刻松了口氣。原來他們並不是真的很煩。原來,人和鳥在這個安靜的春天的早晨是如此的快樂。在這幅對聯中,詩人用擬人化的修辭拉近了人與自然的距離,表達了對這個春天的無限熱愛。
辨別和欣賞
在這個春天的早晨,詩人帶著壹點醉意騎馬回家。壹切都是那麽安靜、夢幻和美麗。這壹切陶醉了詩人,他不忍打破寂靜,卻在不經意間驚起了春水中的魚兒和花間的鳴鳥,讓春日的早晨變得動態而美好。詩人用動靜結合、遠近結合的手法描繪了春天的美景,表達了對春色的喜愛。
作者簡介
元稹(779-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),唐朝洛陽(今河南洛陽)人。父親袁寬,母親鄭。他是北魏鮮卑族拓跋的後裔,是石義貴的第十四孫。早年與白居易壹起倡導“新樂府”。人們常稱他和白居易為“白元”。