走在沙中,雪如梅花。
宋朝:呂本中
雪如梅花,梅花似雪。喜歡和不喜歡都很棒。討厭的味道。誰知道呢?求取南樓的月份。
我記得去年,梅花盛開的季節。沒人說過去的事。妳為誰而醉,為誰而醒?我還是討厭輕言離開。
做出贊賞的評論
字的第壹部電影,用“同”與“異”來形容梅雪相得益彰的奇妙景色。梅花和雪同時飛舞的時候,寫梅花往往以雪為背景談雪。因為梅花和雪是同時的,梅花和雪花是相似的,所以詩人常常把它們聯系在壹起。梅花和雪花的形狀和顏色相似,但品質不同,精神也不同。所以詩人寫了“雪如梅花,梅花如雪”之後,馬上畫了壹筆:“似與不同,妙也”。“喜歡”是字的顏色,“不喜歡”是字的香味。在朦朧的月光下,白色的梅捷,清香浮動,這真是壹種美妙的境界。
月下奇景本應賞心悅目,詩人卻認為是“惹人厭”“惹人厭”就是“挑逗”的意思,詩中常見。那麽為什麽會撩撥人心呢?詩人沒有直接回答,只是含糊地說:“誰知道那討厭的味道?”求南塔月。“詩人在這裏設置了壹個懸念,令人深思。因為心裏有事,看到這幸福的壹幕與她的心情格格不入,反而加重了她的憂慮。
接下來的壹段話道出了詩人心靈的起源:“我記得去年,我拜訪了梅。那些陳年舊事,誰也沒說過。”原來去年是梅花季。曾經和愛人壹起賞梅,南塔之月可以作證。現在我離開了愛人,風景依舊。我怎麽能不感動現場!直到句末,詞才指出詩人為何不來壹醉方休,頻頻醒來,為的是“恨”那“輕別”。
全詩先是設置了無數疑團和疑雲,然後驅散了迷霧和疑雲,揭示了原意,讓讀者從深深的困惑中領悟,得到情感上的慰藉。看雪,看梅花而感,上樓表白,送禮物給月亮,委婉的表達離別之恨,有壹種朦朧的美。這種朦朧美不同於明亮美,但並不晦澀。
如果壹個詞讓人覺得莫名其妙,百思不得其解,那它就失去了意義。這個詞不是晦澀,而是晦澀。朦朧美如霧中之花,面紗後的女兒。乍壹看不太清楚,但可以詳細看到它的形狀。這種境界給人壹種含蓄的美。這個詞的主題完全取決於最後壹句話“我還是討厭離別。”