來源:唐杜甫《客到》
原詩:
草堂南北全是泉水,鷗群飛進來了。老太太沒有為客人掃花道,今天只為妳,這柴門還沒有為妳開,今天為妳開。
離城太遠好菜太遠,家底太薄,只有老酒。如果肯邀請隔壁的老人壹起喝酒,他會隔著柵欄喝他的杯子!
翻譯:
草堂南北皆春水,只看海鷗每日成群飛來。我沒有為客人掃花道,但我今天為妳掃了。這柴門從來沒給客人開過,今天就給妳開。離城太遠,盤子裏沒有好菜,家裏太單薄,老酒伺候不了。如果妳願意請隔壁老頭壹起喝壹杯,就會被叫過柵欄多喝幾杯。
擴展數據:
這是壹首關於歡迎和招待客人的紀實詩,用第壹人稱的口吻寫的。是壹種真誠的、溫暖的、親密的、非正式的透露。從主人的好客來看,這位客人似乎既有親戚又有朋友。
這首詩是為迎客而寫的,客人掃道開門時筆落到自己身上;寫的是待客之道,壹個剛入席時筆掉在桌上的坦誠告白。客人到了之後的場景,飯桌上喝酒喝酒的場景都跳過了。但場景不難想象。
詩歌的美就在於此,給讀者留下了廣闊的思考、體驗和思考的空間。這種藝術表現手法是對中國古代史傳文學中寫戰爭手法的巧妙移植。可見,壹個詩人忍不住要讀歷史,壹個詩人忍不住要了解歷史。