全詩如下:
隔著三秦之墻,隔著壹層霧,隔著壹條河。
我們悲傷地告別,我們兩個官員走向相反的方向。
畢竟,世界只是壹個小小的地方。
妳為什麽要在岔路口徘徊,孩子* * *拿著毛巾。
全詩翻譯:魏長安,三秦之地;遠在四川,卻又遙遠。妳我命運何其相似,仕途奔波,遠離家鄉。只要有知心朋友,四海之內都不覺得遙遠。即使在天涯海角,我也覺得自己是近鄰。在壹個岔路口分手,真的不需要兒女情長,流淚。
贊賞:
第壹聯,嚴於律己。這首詩是在送別的地方寫的,“隔著這三秦之墻,隔著壹層霧,把五河匯成壹條河”。詩人站在北京郊外,看到雄偉的長安城被三秦廣袤的土地所守護。向遠處望去,方便是迷霧之地的四川“五津”,並指出了杜少甫要去工作的地方。因為朋友要從長安去四川,兩地自然和詩人的感情聯系在壹起。詩的開頭沒有說再見,只是描繪了這兩個地方的情況和風貌。告別的感覺在裏面很舒服。詩人在長安,連三秦之地都很難壹眼看到,千裏之外的武進更是看不到。超越常人的視野,用想象的眼光看世界,用誇張的手法,在開頭就展開了壹個波瀾壯闊的境界,有別於壹般的送別詩只關註嚴羽、楊誌、眼淚、酒燈。第壹副對聯屬於“作品對”中的“地名對”,極其瑰麗精致。
對聯由散文句連接,句法發生了變化,表達方式也由寫景變為抒情,由現實變為空靈,文境跌宕起伏。“我們依依惜別,我們兩個當官的背道而馳”就是說,分別的意思也有遊官的情意。離開了家,有過壹次沈重的離別,在招待所互道再見,又有壹次沈重的離別,其中有無限的傷感。在這裏,詩人安排了兩條紐帶:感情的統壹(我們彼此悲傷地告別)和處境的統壹(我們兩個走相反方向的官員),這使他的心與杜少甫更近,縮短了千裏的距離。這兩句話的對仗,不求整潔,不求疏散。律詩在當時雖然沒有嚴格的規定,但卻有其獨特的美,使詩跌宕起伏,讓人覺得欲罷不能。
頸聯兩句,奇峰突起,高度概括了“深情厚誼,山河難阻”的情景,境界由狹隘變宏大,意境由悲涼變豪邁。"然而,只要中國保持我們的友誼,天堂仍然是我們的鄰居."遠離朋友是分不開的。只要身在四海,就算是天涯海角也不過如鄰。表現友誼不受時間和空間的限制,是永恒的,無處不在的,表達的情感是樂觀豁達的。所以這兩句話就成了遠在錢山的朋友之間表達深情厚誼的不朽之言。
尾聯點出“送”的主題,以慰杜少甫。詩的前六句意境廣闊,意境歡快,感情深厚,自然在結尾寫出了“何必在岔路口徘徊,孩子* * *沾毛巾”這樣的詩句,徹底掃去了送別詩中“淚”“悲”的習慣,壹反通常的離愁別恨的調子。“用錯了方法”壹詞點出了題面上的“送”字。這是詩人臨走時對朋友的叮囑,也是他自己的感受。