《〔匈牙利〕裴多菲·小樹顫抖著……》經典詩文賞析
小樹顫抖著,
當小鳥在上面飛。
我的心顫抖著,
當我想到了妳,
我想到了妳,
嬌小的姑娘, ——
妳是最大的金剛石,
在全世界上!
多瑙河漲水了,
也許就要奔騰。
我的心也壹樣,
抑制不了熱情。
妳愛我嗎,我的玫瑰?
我真正愛妳,
妳爸爸媽媽的愛,
也不能和我的相比。
我知道妳愛過我,
當我們在壹起。
那時是火熱的夏天,
現在是冰冷的冬季。
即使妳已不愛我,
願上帝祝福妳,
但如果妳還愛我,
願他壹千倍祝福妳!
(孫用 譯)
壹八四六年, 裴多菲忽然聽到他後來的妻子森德萊·尤麗亞被她父親強行嫁給薩特馬文州的壹個大地主, 這個消息對裴多菲是個沈重的打擊。 裴多菲經過反復詢問, 證明是謠言。 但是在謠言尚未被揭穿之前, 詩人產生懷疑和憂慮則是必然的。 這時他寫成了這首《小樹顫抖著……》 。
詩作壹開始, 以“樹”的“顫抖”映襯“心”的“顫抖”, 表現了詩人懷疑與憂慮的心緒, 和惆悵與苦悶的情愫。 但他仍懷著強烈的希望追求著。
第二節對似要失落的愛發出由衷的呼喚。 “我的玫瑰”即為“我親愛的”。 “多瑙河”的“奔騰”象征著詩人為自由獻身的革命精神,他決定投身革命洪流, 表現了愛情與自由的結合。
第三節表現了詩人對愛情的堅貞不渝。 “夏天”與“冬季”分別是愛情成熟如願的標誌和失戀後淒冷的象征。 這種比喻新穎、 樸素,表現了詩人殷切、 焦急的心情, 和不強求於人的品質; 同時又不失自尊, 體現了愛情生活的相互體諒。
除了表達純真的愛情, 詩作亦從側面斥責了不合理的婚姻制度。同時另壹值得重視的特點是, 詩人將政治內容 (“多瑙河漲水了, /也許就要奔騰”) 滲入其中, 表現出詩人將象忠於祖國壹樣, 永遠忠於愛情; 把對愛情的忠貞同為自由獻身的革命精神融合在壹起, 升華到壹個崇高的境界。
這首詩意境優美, 詞句動人,感情真摯, 風格明朗。 簡潔短促的句式, 顯示出心靈的急切和熾熱;來自心底的聲音無任何修飾, 是感情的袒露和直瀉。 恰切的比喻, 奇妙的想象, 火熱的情感, 逼真的描畫, 生動的形象, 是這首詩的重要特色。 同時, 值得提到的是, 由於詩人熟悉民間生活,熱愛民間文藝,所以這首詩采用了人民喜聞樂見的民歌形式。 流暢的大眾化口語、 叠句的運用、自然和諧的韻律,顯示出濃郁的民歌風格。因而這首詩膾炙人口,廣為流傳,被譜曲傳唱至今,深受匈牙利人民喜愛,而且已被譯成六十種以上的文字。這首用民歌體寫成的愛情詩,使我們感到活潑輕快,節奏自然;它充分說明,裴多菲已擺脫了拉丁語詩的束縛,建立了真正的民族詩歌的形式。