玄奘翻譯的主要經典有:大乘經六百卷,修行者地論壹百卷,大菩薩論二百卷,舍壹切論,成覺論,取大乘論等等。我在印度學到的東西傳到了中國。老師批評鳩摩羅什等古代翻譯家信奉以“表意”為原則的直譯的翻譯方法,主張忠實逐字翻譯經典的新規則。後世的翻譯家把玄奘的統治當做法語,把玄奘以前的譯本叫做舊譯本,玄奘以後的譯本叫做新譯本。《大唐西域記》共12卷,收錄了西域、印度、錫蘭等138個國家的歷史、地理、宗教、神話傳說、風俗習慣等,以110個國家為實踐者,以28個國家為傳聞者。這本書在佛教史、古代西域、印度、中亞、南亞的歷史、地理、文化,乃至中西交通的史料方面都極具價值,因此受到歐美日學者的高度重視。林德元年(664),二月五日卒,活了六十三年(六十五、六十九)。老師默哀後,高宗皇帝哀悼了三天多。追‘大全覺’的稱號。該塔建於樊川北苑。