當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 飲酒原文及翻譯

飲酒原文及翻譯

《飲酒》原文及譯文如下:

壹、飲酒原文:

蓋房子是人情,沒有車馬。

問妳能做什麽?心遠非以自我為中心。

采菊東籬下,悠然見南山。

山越來越好了,鳥也回來了。

這話有道理,我都忘了想說什麽了。

二、喝酒翻譯:

我的家建在壹條繁忙的道路上,人們住在壹起,但我從來沒有費心招待人們,制造噪音。

問我怎麽能如此超凡脫俗,自由自在,心靈自然寧靜,遠離世俗。

我在東墻下采菊的時候,心情恍惚,忽然擡頭看見南山的奇景。

暮色中,彩霧繚繞升騰,壹群群鳥兒重回香源山的懷抱。

其中隱含的人生道理,想說卻忘了怎麽表達。

第三,欣賞:

"蓋房子是在人類的世界裏,但是沒有車和馬."盡管詩人生活在骯臟的世界裏,但他不受世俗的幹擾。這是壹片“遺忘世界的土地”。《車馬喧嘩》是官場上各種醜惡的寫照,互相爭鬥,互相爭鬥,想謀個官位。

然而,陶淵明的“蓋房人情”並不是壹個很遙遠的地方。他怎麽會聽不到車馬的聲音?詩人似乎理解了讀者的心理,所以用了壹個反問“我怎麽能問妳呢?”然後他回答“我離我的心很遠。”

只要心思遠離那些達官貴人的喧囂,其他方面自然不與他們糾纏。這四句話包含了精辟的人生哲學。

它告訴我們人的精神世界是可以自我凈化的。在壹定條件下,只要充分發揮自己的主觀能動性,就能改變客觀環境對自己的影響,處處找到生活的樂趣。“遠”字反映的是詩人的精神世界,超凡脫俗,名利雙收。