1、《四時》
陶淵明?〔魏晉〕
春水滿四澤,夏雲多奇峰。
秋月揚明暉,冬嶺秀孤松。
譯文:春水溢滿了田野和水澤,夏天的雲變幻莫測,如奇峰驟起,千姿萬態。秋月朗照,月光下壹切景物都蒙上了壹層迷離的色彩,冬日高嶺上壹棵青松在嚴寒中展現出生機勃勃。
2、《蠟日》
陶淵明?〔魏晉〕
風雪送余運,無妨時已和。
梅柳夾門植,壹條有佳花。
我唱爾言得,酒中適何多!
我唱爾言得,酒中適何多!
未能明多少,章山有奇歌。
譯文:風雪送走了壹年剩余的日子,氣溫則已經開始融和。門前兩邊種著梅與柳,那綻開的梅花壹朵朵,壹束束,串成壹條。我歌唱妳說難得,酒中的愜意何其多!說不上酒中的快樂有多少,那石門山曾聆聽過奇妙的歌。
3、《讀山海經·其十》
陶淵明?〔魏晉〕
精衛銜微木,將以填滄海。
刑天舞幹戚,猛誌固常在。
同物既無慮,化去不復悔。
徒設在昔心,良辰詎可待。
譯文:精衛含著微小的木塊,要用它填平滄海。刑天揮舞著盾斧,剛毅的鬥誌始終存在。同樣是生靈不存余哀,化成了異物並無悔改。精衛和刑天徒然存在昔日的猛誌,但實現他們理想的好日子豈是能等待得到!
4、《時運·其二》
陶淵明?〔魏晉〕
洋洋平潭,乃漱乃濯。
邈邈遐景,載欣載矚。
人亦有言,稱心易足。
揮茲壹觴,陶然自樂。
譯文:長河已被春水漲滿,漱漱口,再把腳手沖洗壹番。眺望遠處的風景,看啊看,心中充滿了喜歡。人但求稱心就好,心意滿足並不困難。喝幹那壹杯美酒,自得其樂,陶然復陶然。
5、《酬劉柴桑》
陶淵明 〔魏晉〕
窮居寡人用,時忘四運周。
門庭多落葉,慨然知已秋。
新葵郁北牖,嘉穟養南疇。
今我不為樂,知有來歲不?
命室攜童弱,良日登遠遊。
譯文:偏僻的居處少有人事應酬之類的瑣事,有時竟忘記了壹年四季的輪回變化。巷子裏、庭院裏到處都是樹木的落葉,看到落葉不禁發出感嘆,才知道原來已是金秋了。北墻下新生的冬葵生長得郁郁蔥蔥,田地裏將要收割的稻子也金黃飽滿。
如今我要及時享受快樂,因為不知道明年此時我是否還活在世上。吩咐妻子快帶上孩子們,乘這美好的時光我們壹道去登高遠遊。