當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《琵琶行》怎麽翻譯成英文?

《琵琶行》怎麽翻譯成英文?

琵琶演奏者之歌

壹天晚上,在河邊,我向壹個朋友告別;

在楓葉和燈芯草中,秋天似乎在嘆息。

我和我的朋友下馬來到船上;

我們想喝酒,但船上沒有音樂。

沒有笛聲,我們心情沈重地舉杯暢飲;

當我們分別時,月光和水混合在壹起。

突然,我們聽到小溪上傳來琵琶聲;

我忘了回家,客人呆呆地站著。

我們跟著音樂的方向找到了演奏者,

但聽到琵琶聲停止,空氣中沒有音樂。

我們把船移到邀請玩家的船旁邊

她在燈光下的酒席上喝酒。

我們再次打電話敦促她出現,直到

她來了,臉半掩在壹把琵琶後面。

她轉動木釘,每根弦都試了兩三次;

在壹首曲子演奏之前,我們聽到她的感情在歌唱。

接著,她壹個音符壹個音符地奏出深沈而強烈的悲愴;

似乎在說,她壹生都沒有實現自己的夢想。

她低著頭,玩著無意識的藝術

不停地傾吐她滿溢的心。

她輕輕地撥著,慢慢地撫摸著,發出響亮的鼻音

繼《彩虹雲》之後的《綠腰》之歌。

粗大的琴弦發出響亮的響聲,像淅淅瀝瀝的雨聲;

纖細的琴弦在喃喃的張力中發出輕輕的叮當聲。

當響亮和柔和的音符混合在壹起演奏時,

Twas像大大小小的珍珠滴在玉盤上。

現在像黃鸝在繁花似錦的土地上鳴囀,

然後啜泣,像壹條沿著沙灘流淌的小溪。

但是小溪似乎太冷了,以至於拉緊了繩子;

從繃緊的琴弦上再也聽不到聲音響起。

我們仍然聽到隱藏的悲傷和模糊的遺憾隱藏;

音樂所表達的遠不如沈默所揭示的。

突然我們聽到水打破了壹個銀罐子,

從遠處傳來的刀槍聲。

音樂結束時,她向中央掃了壹眼;

四根弦發出壹種聲音,就像絲綢被撕裂壹樣。

沈默統治著船的左右,東方和西方;

我們只看見秋天的月亮在河的胸前泛白。

她若有所思地在琴弦間撥動撥片,

弄平她的衣服,沈著地站了起來。

“我花了,”她說,“在首都我的早春,

我的家曾在蛤蟆山腳下。

十三歲時,我學會了彈琵琶,

我的名字是那天的主角之壹。

我的技藝贏得了主人的贊賞,

被遺棄的美人嫉妒我的美麗。

勇敢的年輕人爭先恐後地給我送禮;

壹曲調好的曲子,無數的絲綢卷被歡快地送出。

敲打時間,我讓銀梳子和別針落下,

灑出來的酒常常染紅我的綢袍。

年復壹年,我笑著度過了快樂的壹生

在月夜或風和日麗的日子裏。

我的弟弟去打仗了,死了我的女仆;

日子壹天天過去,夜晚來臨,我的美麗開始褪色。

我門前的馬車和戰馬越來越少;

我年輕時嫁給了壹個自以為是的商人。

商人對金錢比對我更感興趣;

壹個月前他去買茶葉,

把他孤獨的妻子獨自留在空船上;

籠罩在月光下,我漂浮在冰冷的河上。

夜深了,我夢見了過去快樂的時光

醒來時發現我紅臉上淚痕縱橫。"

聽著她憂傷的音樂,我痛苦地嘆息;

聽了她的故事,我連連嘆息。

“我們倆在不幸中從壹個海岸走到另壹個海岸。

現在見面,難道我們以前就認識嗎?

去年我被逐出首都

在這個城市裏墮落而病態地生活。

這座城市太遙遠,聽不到悠揚的歌聲,

所以我壹整年都沒聽過音樂。

我住在河邊低窪潮濕的土地上

在壹所房子裏,黃色的蘆葦和矮小的竹子環繞著。

從黎明到黃昏,這裏有什麽可聽的

但是比格斯的叫聲和布谷鳥回家的叫聲?

在盛開的河畔和秋月下

我經常拿起酒,壹個人喝。

當然我有山歌和鄉村風笛要聽,

但是它們又粗糙又刺耳。

今晚聽妳彈琵琶,

隨著妳神聖的音樂,我的聽覺似乎帶來了。

妳能坐下來再為我們演奏壹曲嗎?

我將為妳寫壹首我喜愛的琵琶頌歌。"

被我的話感動了,球員站了很久,

然後坐下來,撥弄琴弦,彈奏另壹首曲子。

如此悲傷,如此淒涼,如此不同,它深深地打動了我們;

所有聽到的人都掩面而泣。

在座的所有人中,誰哭得最厲害?

那不是別人,正是被放逐的藍袍主持人。