翻譯:
悠揚的笛聲從誰的家裏飄來?隨著春風的飄揚,它傳遍了整個洛陽。就在今夜,當我聽到悲傷的《斷柳》時,我能不想家嗎?
分析:
洛杉磯就是現在的河南洛陽。它在唐代是壹個非常繁榮的城市,被稱為東都。壹個春天的夜晚,千家萬戶的燈光漸漸熄滅,壹天的喧囂早已歸於平靜。突然響起了響亮的笛聲,悲傷委婉的曲調隨著春風在洛杉磯上空飛來飛去。這時,壹位遠在他鄉的詩人還在沈睡。他倚窗而立,獨自凝望著“白玉盤”般的明月,聽著遠處的笛聲,陷入了沈思。笛子吹奏的是壹曲《折柳》,屬於漢樂府古樂,表達離別之痛。古時離別時,往往從路邊折下柳枝相送;楊柳,楊柳只是為了表達自己的依依不舍。在這樣壹個春夜,聽著這樣壹首充滿離別情懷的曲子,誰能不思念鄉愁?所以,詩人情不自禁地唱起了這首七絕。
這首詩通篇緊扣“聞”字,表達了他聞笛的心情。不知道這笛子是誰家的,沒露面的吹笛人只是誇了誇,聽了聽,不準備讓別人知道他,卻意外地感動了很多聽眾。這就是《誰的玉帝偷偷飛》中“暗”字的意思。“散落在春風彌漫的洛杉磯”是壹種藝術誇張。在詩人的想象中,這優美的笛聲飛遍了洛杉磯,仿佛整個城市都聽到了。詩人的誇張並非沒有生活依據。笛子本來就是高音,安靜壹點的時候,再加上春風的幫助,說它飛遍洛杉機也不為過。
笛聲傳來,我壹看不知道是什麽。仔細聽了壹會兒,才知道是“斷柳”。所以我才寫了第三句說“我在這夜曲裏聽到了柳斷。”這句話的修辭很講究,不是聽壹首斷柳歌,而是說我在音樂中聽到了壹棵斷柳。“折柳”壹詞不僅指歌名,也指歌名。折柳代表壹種習俗,壹種場景,壹種情感,折柳幾乎是離別的代名詞。它能喚起壹系列具體的記憶,重新喚起人們心中的鄉愁。“誰經不起思鄉”似乎指的是別人和所有人,但最先想家的不正是李白自己嗎?
熱愛自己的家鄉是壹種高尚的情感,它與愛國主義是相通的。我出生在斯裏蘭卡,在我的家鄉長大。作為祖國的壹份子,她的形象特別令人難忘。李白這首詩是關於聞笛的,但它的意義並不局限於描寫音樂,還表達了他對家鄉的向往,這是它感人的地方。