《七步詩》三國。魏[曹植]版:壹顆煮豆作湯,泡為汁。還有“發酵大豆當果汁”
蜂蜜在壺下燃燒,豆子在壺中哭泣。
本是同根生,何必急著互炒。版本2煮豆燒豆,豆在釜中泣。
曹植的七步詩情感飽滿,語言凝練,語言質樸。原來是六句話:“煮豆當湯,發酵豆當汁,發酵豆在釜下燒,豆在釜中哭。這是同根生,急不得互相炒。”後來在《滿座詩話》和《三國演義》中改成四句:“煮豆燒豆,豆在釜中泣。本是同根生,何必急著互炒?”曹植《七步詩》有兩個版本,其中有壹句是“同根生,何以匆匆?”有的“本是同根生,何必急著互炒?”煮豆捧為湯,豆豉算汁,豆在釜中燒,豆在釜中哭。我們本是同根生,何必互相炒。
《世說新語》是“同根生”的版本,應該更可信。
希望對妳有幫助,也祝妳新年快樂~ ~!!O(∩_∩)O~