當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 鳳凰傳奇篡改的詩經。。。。。。。

鳳凰傳奇篡改的詩經。。。。。。。

如果這首詩真的是古詩,應該這樣翻譯:遠看,運氣好,蟾宮之路就在路上。帶著這個美好的夢想,我快樂著,閃爍著,飛翔著,跳躍著。昨日已成往事,擔憂和留戀的心暴露在寒冷中。遇見尹子姓,是個怪蛙,桂葉的女兒。牽引繞西單,我戀春,江水漲浪起遊。美好的生活充滿了恐懼和相互的陪伴,溫柔是禮貌的誓言。

如果把這首詩比作歌裏的意思,有點牽強附會,從中汲取靈感也在情理之中,但與詩裏的本意有些不相幹。//?它應該是指當時周代皇族的勵誌詩,為了千方百計培養自己的接班人,參與王朝的治理。其中有兩個玄黃血統的後代,包括紀的蛤蟆和他兒子的蛙,在政治上學會了考驗和鍛煉的心路歷程。//?其翻譯後的內容必須符合皇族統治的思想、經歷、感情等內涵,或者必須是關於鼓勵和激勵所有皇族後裔參與王朝的行政管理等各方面。//?這種生動的原始動物形象來暗示事物的思想內容是古代詩歌中常用的方法之壹。?//?試著翻譯如上,如有不當之處,請指正!//