在風聲中,號角吹響,將軍在鉆孔的外圍狩獵。
秋天的草黃了,鷹眼更銳利了;冰雪融化,馬蹄格外輕快。
轉眼間已經過了新豐市,很快又回到了晴劉穎。
回望神鷹曠野,千萬縷暮雲鋪向天邊。
翻譯
角弓上的箭射了出去,弦音隨著狂風呼嘯!將軍和士兵的狩獵和騎馬在魏城的郊區飛馳。
枯萎的雜草掩蓋不了銳利的鷹眼;積雪融化,飛馳的馬蹄聲更像是風在追逐樹葉。
轉眼間,獵騎經過新豐城,駐紮馬時,已回到西流營。
回首凱旋,大鷹被擊落的地方;千裏之外,暮雲籠罩,袁野靜謐。
這首詩非常善於運用聲音、側面對比、生動典故等藝術手段刻畫人物,從而使詩的形象生動傳神,意境宏大含蓄。雖然這首詩是關於日常的狩獵活動,但它生動地描繪了將軍的勇敢和吸引力。在這首詩中,王維想表達自己的思想感情,但又渴望為戰場服務,期待建功立業。
縱觀全詩,壹半寫獵,壹半寫獵歸,忽起忽落,遠作傲結,壹氣流連二,壹承壹轉,有節奏束縛不住的氣勢,能自始至終體現帶合五律,這就是構圖之美。詩中隱去三個地名,讓人感覺不自覺,典故虛化無痕,景物傳情。三四句既極盡形而下,又溢於言表,這才是絕妙的句法。“燥”“疲”“病”“淡”“驟逝”“歸”,遣詞用字精準錘煉,鹹能兼顧。這就是字法的妙處。所有這些技巧都能在詩中巧妙地表達出人們的憤怒和豪情。因此,這首詩完全配得上盛唐佳作的美譽。
更多細節請參見參考資料。