1,歌曲介紹
[民歌]友誼萬歲
友誼長存。是《斷藍橋》裏的經典歌曲,“Its.A .精彩。生活》和《當哈利遇見莎莉》。
在許多西方國家,這首歌通常在除夕夜演唱,象征著辭舊迎新。它的主題沒有中文版那麽感傷,而且這首歌在很多亞洲地區的學校畢業典禮或葬禮上被用作主題曲,象征著告別或結束的感情。眼淚百分百。
《友誼地久天長》(中文翻譯:Auld Lang Syne)最初是壹首蘇格蘭民歌。十八世紀,蘇格蘭詩人羅伯特?羅伯特·彭斯(1759-1796)根據當地壹位老人的歌聲錄制了歌詞。
2.原創歌詞
友誼地久天長
合唱
為了友誼地久天長,親愛的,
為了友誼地久天長,
我們還是要喝壹杯友誼的酒。
為了友誼地久天長!
如果忘記了老朋友,
卻從未想起③?
如果忘記了老朋友,
友誼地久天長?
妳肯定會成為妳的小酒鬼,
當然我會是我的,
我們還會舉杯暢飲,
為了友誼地久天長!
我們在山坡上奔跑,
和pou d⑧gowan⑨罰款,
但是我們已經厭倦了流浪,
《罪惡》⑾《友誼地久天長》。
我們在燃燒中付出了代價⑿
從清晨到dine⒀,
但是我們之間的海洋braid⒁已經咆哮
美好的昔日。
還有壹只手,我信任的李瑞⒂,
吉爾是thine⒃的助手,
我們將在guid-willie⒄ waught⒅右轉,
為了友誼地久天長。
註意事項:
①友誼地久天長:很久以前。
我們還要喝壹杯友誼的酒:我們還要喝壹杯友誼的酒。
③想起來了:記住了。
妳肯定是妳的品脫:妳肯定會喝個夠(壹品脫=半誇脫;stowp =飲用器皿)。
⑤twa:兩個。
⑥hae:有。
⑦braes:丘陵。
⑧pou'd:拉。
⑨萬壽菊:黃色或白色的野花。
⑩我們走了壹段疲憊的路程:我們走了許多疲憊的腳步。
⑾‘罪’:自。
⑿在燒傷中劃槳:在小溪中劃槳。
⒀Frae從早晨的太陽到晚餐:從早晨的太陽到晚餐時間。
⒁braid:broad.
⒂李瑞同誌。
⒃gie's,伸出妳的手,伸出妳的手給我們。
⒄guid-willie:good會的。
⒅waught:a深吃水。
參考資料:
新英國文學選讀(壹)(第二版)北京大學出版社
3.中文歌詞
翻譯(1)
怎麽能忘記老朋友呢?
心裏能不懷念嗎?
老朋友可以忘記對方嗎?
[民歌]友誼萬歲
我們過去整天閑逛。
在我家鄉的青山上
我們經歷了許多艱難困苦。
四處遊蕩
友誼萬歲,朋友,友誼。
幹杯,喝萬歲
齊聲歌唱友誼長存
齊聲歌唱友誼長存
我們曾經快樂了壹整天。
在綠色的波浪上劃槳
但現在他們已經分道揚鑣了。
遠離大海
沙拉拉
沙拉拉
啊啊啊啊
沙巴巴
沙巴巴
啊啊啊啊
讓我們緊緊握住手。
友誼永遠不會忘記彼此
讓我們幹杯。
[民歌]友誼萬歲
友誼長存,朋友,友誼長存。
舉杯共飲,唱《友誼地久天長》。
友誼長存,朋友,友誼長存。
舉杯共飲,唱《友誼地久天長》。
翻譯(2)
不如有故人相忘。
增步中卷倉
不如有故人相忘。
永遠不要忘記過去
我和兒子壹起嘗過飛行的滋味。
采菊和白雲的故鄉
負重,負重,開車,微微磕磕絆絆。
為什麽不讓過去的事過去呢?
我試著和兒子壹起劃過池塘。
清澈的小溪浩浩蕩蕩
總是在早上和晚上,四處遊蕩。
為什麽不讓過去的事過去呢?
4.嶽光盒子版
電影《嶽光寶箱》插曲(嶽光寶箱梁詠琪的處女作)
主唱:鄭中基,梁詠琪,雷頌德。
作曲:羅伯特·彭斯
中文歌詞:鄧穎壹
由雷頌德安排
應該忘記老朋友嗎
卻從未想起?
應該忘記老朋友嗎
友誼地久天長
為了往昔
親愛的,為了友誼地久天長
我們將舉杯暢飲善意
為了往昔
蘇-啦-啦蘇-啦-啦啊-啊-哦-
德拉-吉-拉蘇-拉-拉啊...
我們以前整天都很開心。
微波爐上的漿液
但是現在我要飛走了
遠離大海
為了友誼地久天長,親愛的,為了友誼地久
為了友誼地久天長,我們將舉杯暢飲。
與其他版本相比,邵清源的版本更漂亮:
有壹個老朋友比忘記彼此要好。妳有沒有藏在心裏?
最好有壹個老朋友,但是可以忘記對方。妳有沒有關心過盡快?
我嘗過和兒子壹起飛翔,采摘菊花和白雲。
怎麽會舍不得走下去呢?
我嘗了嘗槳,和兒子壹起劃過池塘,清理著浩瀚的湯水。
總是在包容和徘徊,為什麽不放手?
我想和我的兒子手牽手說話,陶陶* * *拿著水壺。
回憶過去,重新投入當年的好夢,需要很長的時間!
舊時光,美好時光,我會好好照顧他們的!
舊時光,美好時光,我會好好照顧他們的!
5.日文版
日文版翻譯為“螢火蟲之光”
?蛍の之光?原曲來自蘇格蘭民謠?友誼地久天長?。?友誼地久天長?在蘇格蘭語中,翻譯成英語時,可以直譯為?老早就有了?,翻譯成?時光流逝?。日語可以翻譯成?很久以前?等等。中文翻譯?友誼天長地久?。
?蛍の之光?作詞人為稻垣赤英,作曲不詳。寫歌詞的時候,歌名是?螢火蟲?,後來改成了?螢火蟲之光?。根據漢字使用規定,正字法書法下,歌名是?蛍の之光?。?蛍の之光?誕生後壹直被定為校歌?唱歌?。在日本學校的畢業典禮上,我經常唱歌?蛍の之光?。此外,還用於宴會、聖誕節等場合。1964東京奧運會閉幕式上,他們合唱?蛍の之光?結束了奧林匹克儀式。紅白歌的片尾曲是什麽?蛍の之光?。
?蛍の之光?* * *的歌詞有四段,但壹般只唱前兩段。另外,後兩段的歌詞在不同的歷史階段略有不同。
歌詞如下。二戰後,日本學校不教第三段和第四段。
“螢火蟲(ほたる)之光”
スコットランドドスト.
ほたるの·萊特まどの·斯諾。
書(ふみよむむ),重ねつつ.
ぃつしかもすぎのを,
明けてぞ,けさは,不要。
とまるもくも, りとて,
かたみにぅ, ちよろずの,
心のはしを,壹句話(ひとこと )に,
さきくとばかり, ぅなり.
朱子(つくし)、のきわみ、みちのぉく、
海山(ぅみやま),とぉく,へだつとも,
その真誠地(まごころ) はへだてなく,
ひとつにくせのため.
千島群島(ちしま)、のぉくも、Chong (ぉきなわ)、
八大洲(やしま)、のぅちの和りなり.
去らんくににぃさぉしく.
つとめよ わがせ、つつがなく。
以下是對的嗎?蛍の之光?這首歌前兩段的日文直譯。
1.中國むかしのぁるはほたるのやせのぁ.
早上,壹個月中的某壹天,壹個月中的某壹天,壹個月中的某壹天。
2.不要れとぃぅものはさびしぃものだ.とどまるものにとってもくものにとっっく.。
これきりでもぅぇぬかもしれなぃ?そんなもしながら, ぉたがぃにかぞぇ.(“教材有沒有出壹首歌?”五歲的宋(ポプラ).)
試著把上面兩段日語翻譯成中文,大意如下。
1.據說以前中國有個螢火蟲窗雪的案例,他們努力學習。而我們努力了,讀萬卷書,勤奮學習。當飛兔走了,穆然回頭看,時間已經過去了。今天終於到了走萬裏路的時候了。
2.告別總是悲傷的。不管是留在這裏還是去遠方。將來,老閆希會遠走高飛,也許我們再也見不到面了。帶著這種想法,讓我們真誠地用短短壹句話來傾訴彼此無盡的感受,壹路平安。
螢火蟲的光照亮窗前的雪讀遍萬卷書任歲月流逝。當我驀然回首時,時間已經過去了。直到黎明,離別悄然而至。