繞過鼓山寺北,漫步賈公亭西,湖初起,白雲低掛。
黃鸝早出的幾株暖樹爭著曬太陽,新來的燕子忙著築巢捧泥。
野花競相開放時會很耀眼,春草還沒長高就剛剛跨過馬蹄。
最喜歡的湖東美景令人難忘,柳樹成排的樹蔭穿過壹條白沙堤。
原文:
錢塘江春遊
作者白居易?唐朝
從鼓山寺北側到嘉亭西側,湖水剛剛與堤岸持平,雲層較低,湖面上的波浪連成壹片。
幾只早起的黃鸝競相飛到陽光溫暖的樹上,它們的新燕子在巢裏帶著泥。
五顏六色的春花會漸漸迷住人們的眼睛,淺淺的春草只能勉強遮住馬蹄。
我最愛西湖東岸的美,我看不夠,尤其是綠楊下的白沙堤。
擴展數據
詩的前四句是描寫湖上春色的,範圍很廣,源於“孤山”壹句;後四句是獻給“湖東”的風景,歸結為“白沙地”。先點出環境,再寫風景;先寫風景,再點環境。詩以“孤山寺”為開頭,以“白沙堤”為結尾,由點到面,由面到點,中間沒有壹絲轉變的痕跡。
“亂花”與“淺草”的對聯雖然描寫的是壹般的春景,但與“白沙堤”關系密切:春天的西湖,綠油油的,是地毯般的嫩草;然而,這個平坦細長的白沙堤卻是遊客最多的地方。到了唐代,西湖上騎馬的習俗極為興盛,連歌妓、少女也愛騎馬。詩中用“無馬蹄”來形容這片嫩綠的草地,這是眼前現成的風景。
“初平”、“幾處”、“誰家”、“漸欲”、“才情”等詞的運用,貫穿全詩的山水句子,將早春的西湖勝景,染成了壹片輕連錢塘的蘇小小。然而,這股蓬勃的春天正在迅速發展。從“花兒越來越迷人”的鏈接中透露出另壹個消息:這裏很快就會開滿五顏六色的鮮花,石很快就會出現在湖面的鏡臺上。