泰戈爾英文詩集我壹個人出來去幽會的路上。
我壹個人去幽會。
但是在寂靜的黑暗中跟隨我的是誰?
誰在黑暗的寂靜中跟隨我?
我閃開以避開他的出現,但我沒有躲開他。
我從他身邊走開,但我無法逃脫。
他昂首闊步,使塵土飛揚;我說的每壹句話,他都用他的大嗓門。
他昂首闊步,把地面弄得塵土飛揚;我說的每壹句話都夾雜著他的哭聲。
他是我自己的小我,我的主,他不知道羞恥;但是我羞於和他壹起來到妳的門前。
他是我的自我,我的主,他不要臉;但我不好意思和他壹起去妳家。
泰戈爾英文詩集II我用我的名字附上的他正在這個地牢裏哭泣。
我以我的名義囚禁的那個人在監獄裏哭泣。
我總是忙著在四周建造這堵墻;
我每天都在建墻。當這堵墻高聳入雲時,
隨著這堵墻壹天天地高聳入雲,我在它的陰影中看不到我的真實存在。
真實的自己被高墻的影子擋住,消失了。
我以這座長城為榮,我用塵土和沙子塗抹它,以免在這個名字上留下壹個小小的漏洞;
我為這堵高墻感到驕傲。我用沙子貼在上面,怕名字有裂痕。
盡管我小心翼翼,我還是看不到我的真實存在。
我已經很努力了,看不到自己。
泰戈爾的英文詩集《三個固執》是枷鎖,但當我試圖掙脫它們時,我的心會痛。
網是堅韌的,但想撕的時候心會痛。
自由是我想要的壹切,但我為希望自由而感到羞恥。
我只想自由,卻羞於希望自由。
我確信妳是無價的財富,妳是我最好的朋友,但我不忍心掃去我房間裏的金箔
我知道無價之寶在妳身邊,妳是我最好的朋友,但我不忍心收拾我滿屋子俗不可耐的東西。
覆蓋我的裹屍布是塵土和死亡的裹屍布;我討厭它,卻又用愛擁抱它。
我披著塵土和死亡;我討厭它,但我愛它。
我的債務很大,我的失敗很大,我的恥辱秘密而沈重;然而,當我來求福的時候,我卻戰戰兢兢,唯恐我的祈求得蒙應允。
我債臺高築,我的失敗是巨大的,我的恥辱是隱秘而深刻的;但當我來祈求祝福時,我戰戰兢兢,生怕我的祈求會實現。
泰戈爾英文詩集4光,哦光在哪裏?用燃燒的欲望之火點燃它!
燈,燈在哪裏?用燃燒的欲望火炬點燃它!
燈在那裏,卻沒有壹絲火焰——這是妳的命運嗎,我的心?
燈在這裏,但沒有火焰——這是妳的命運嗎,我的心!
啊,死亡對妳來說更好!
妳還不如去死!
苦難敲著妳的門,她傳話說,妳的主醒了,他在黑夜中召喚妳去赴愛的約會。
悲傷敲著妳的門,她傳話說妳的主醒了。他讓妳在黑夜中去約會。
天空烏雲密布,雨下個不停。
雲遮住了天空,雨不停地下著。
我不知道在我心中激蕩的是什麽——我不知道它的意義。
我不知道是什麽困擾著我——我不知道它的意義。
壹瞬間的閃電在我的視線上拉下了更深的陰影,我的心摸索著道路,去尋找夜之音樂召喚我的地方。
壹道閃電在我的視線裏留下了更深的黑暗,我的心摸索著那夜的音樂召喚我的道路。
光,哦,光在哪裏!
燈,燈在哪裏?
用燃燒的欲望之火點燃它!
用燃燒的欲望火炬點燃它!
雷聲隆隆,狂風呼嘯著沖過虛空。
雷聲隆隆,狂風呼嘯。
夜像黑石頭壹樣黑。
夜像黑巖石壹樣黑。
不要讓時間在黑暗中流逝。用妳的生命點燃愛之燈。
不要讓時間在黑暗中流逝。用妳的生命點亮愛之燈。
泰戈爾的英文詩他騎著駱駝,坐在我身邊,但我不認識。
他過來坐在我旁邊,但我沒有醒來。
多麽糟糕的睡眠啊,可憐的我!
多麽可恨的睡眠,唉,不幸的我!
夜深人靜時,他來了;他手裏拿著豎琴,我的夢與它的旋律產生共鳴。
他在寧靜的夜晚來到;手裏拿著壹架鋼琴,我的夢魂和他的音樂響起。
唉,為什麽我的夜晚都這樣失去了?
唉,為什麽每天晚上都這麽浪費?
啊,為什麽我會錯過他的視線,他的呼吸觸動了我的睡眠?
哦,他的呼吸觸動了我的睡眠。為什麽我看不到他的臉?