夢沈在柔軟的枕頭上,
請聽壹點!
聽我的鋼琴。
睡覺!妳還想要什麽?
聽著我的鋼琴聲,
壹群星星
祝福永恒的感情;
睡覺!妳還想要什麽?
這種永恒的感覺;
睡覺!妳還想要什麽?
這種永恒的感覺,
讓我變得高尚和神聖,
擺脫嘈雜的塵埃;
睡覺!妳還想要什麽?
妳讓我與世隔絕,
放得太遠了,
讓我感到寒冷;
睡覺!妳還想要什麽?
它讓我感到寒冷,
妳在夢裏傾聽。
啊,靠在妳柔軟的枕頭上
睡覺!妳還想要什麽?
我只想要這首詩的英文翻譯,甚至是日文翻譯和羅馬字翻譯...主要是因為阪本真綾的壹些原因...無論如何,請...我只想要英文原版的...MS不難吧?......