蒂希
第壹首欲望小夜曲
最初的願望小曲
第壹首欲望小夜曲
在精致的綠色早晨,
我會成為壹顆心。
壹顆心。
在明媚的綠色早晨,
我願意做壹顆心。
壹顆心。
在成熟的夜晚,
我將成為黃錘。
壹只黃錘。
在成熟的夜晚,
我想成為壹只黃鸝。
壹只黃鸝。
哦,我的靈魂,
染成橙色。
哦,我的靈魂,
染出愛的顏色。
靈魂,
穿上橙色的衣服。
靈魂,
披上愛的色彩。
在活躍的早晨,
我會做我自己。
壹顆心。
在壹個熱鬧的早晨,
我願意做我自己。
壹顆心。
在寧靜的夜晚,
我將成為我的聲音。
壹只黃錘。
在寂靜的夜晚,
我願意成為我的聲音。
壹只黃鸝。
哦,我的靈魂,
染成橙色。
哦,我的靈魂,
染出愛的顏色。
靈魂,
穿上橙色的衣服!
靈魂,
穿上愛的顏色!
戴望舒譯
偏激
《空心人》的原文與翻譯
空心人
庫爾茨先生-他死了。
給老家夥壹便士
庫爾茨先生-他死了。
給老人蓋上壹便士。
我們是空心人
我們是填充人
靠在壹起
裝滿稻草的頭盔。唉!
我們幹涸的聲音,當
我們壹起低語
是安靜和無意義的
如同幹草中的風
或者碎玻璃上的老鼠腳
在我們幹燥的地窖裏
我們是空心人。
我們是吃飽了撐的人。
互相依靠
腦袋裏全是稻草。唉!
我們幹澀的聲音,在
當我們耳語時,
沈默而無意義
就像幹草地裏的風
或者壹堆碎玻璃上的老鼠腳
在我們幹燥的地窖裏
沒有形式的形狀,沒有顏色的陰影,
癱瘓的力量,沒有運動的姿態;
狀態是看不見的,影子是無色的。
麻木,沒有手勢;
那些穿越的人
直視死亡的另壹個王國
記住我們——如果有的話——不要迷失
暴力的靈魂,但只有
作為空心人
填充人。
那些見證了
當我踏入另壹個死亡之國時,
記住我們-不。
壹個失去靈魂的野蠻人,但只是
空心人
填充人。
我不敢在夢裏見到的眼睛
在死亡的夢幻王國
這些不會出現:
那裏,眼睛在
斷柱上的陽光
那裏,有壹棵樹在搖擺
聲音是
在風的歌唱中
更遙遠,更莊嚴
比壹顆逐漸消逝的星星。
夢裏不敢面對。
在死亡的夢裏
不會再出現的眼睛:
那裏,眼睛在
倒下的柱子上的陽光
那裏,壹棵樹正在搖擺。
人類的聲音是公正的
在風中歌唱
比壹顆消失的星星
更遙遠,更莊嚴。
讓我不再靠近
在死亡的夢幻王國
讓我也穿上
如此刻意的偽裝
鼠皮,鹿皮,十字杖
在田野裏
表現得像風壹樣
不要靠近-
不要讓我靠近。
夢見死亡
讓我穿上它
這些人故意偽裝
老鼠皮,烏鴉皮,從地裏拿來的
交叉磁極
像風壹樣行動
別再靠近了-
不是最後壹次會議
在暮色王國
不是來自陰陽魔界。
終於見面了
這是死亡之地
這是仙人掌的土地
這裏是石頭圖像
在這裏他們得到了
壹個死人的手的懇求
在壹顆逐漸消逝的星星的閃爍下。
這是死亡地帶。
這是壹塊石頭的肖像
豎立起來,他們在這裏
壹個死人的手的懇求
在壹個退休明星的閃光下。
提索
奧雷德《奧列特|山神》
旋轉起來,大海-
旋轉妳尖尖的松樹,
飛濺妳的大松樹
在我們的巖石上,
向我們投擲妳的綠色
用妳的冷杉覆蓋我們。
沖浪,大海-
挑起妳鋒利的松針,
把妳巨大的松針,
倒在我們的石頭上,
把妳的綠色扔給我們,
用妳的冷杉覆蓋我們。