當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 《傷春》的原文賞析與翻譯

《傷春》的原文賞析與翻譯

傷春1傷春原文及翻譯賞析

預計這個春天會充滿歡樂,但仍然是浪費東風。

每年不老花眼,著急就不生病。

翻譯

原本預計今年春天很多活動都會很過癮,但最終還是辜負了可愛的東風。

多年來我沒能欣賞到五顏六色的花朵,因為我要麽充滿了悲傷,要麽生病了。

給…作註解

擬擬擬擬擬擬擬擬擬擬擬擬擬擬。

厚:多。

浪費:辜負。

東風:春風。

沒有閱讀的眼光:沒有欣賞春天花朵的眼光。

創作背景

蘇軾和黃庭堅的詩歌將宋詩的發展推向了壹個高峰,體現了壹代人的特點。而以黃庭堅等人為首的“江西派”,鼓吹“點石成金”、“以胎為骨”,卻忽視了詩人的思想感情及其對生活的觀察、體驗和積累。在這樣的歷史背景下,楊萬裏的“誠齋體”詩歌作為對江西詩派的修正,具有積極的意義。這首詩是典型的“誠齋體”作品。

做出贊賞的評論

這首詩《傷春》寫的是詩人在日常生活中的感受。第壹句是詩人做的決定:這個春天的歡愉早已安排好了;有了轉折,第二句話推翻了之前的決定,這也辜負了送來春光帶著善意的東風。第三段指出,不僅妳在今年推翻之前做壹個決定,而且每年都要做;第四句指出了每年辜負春光的原因。

春天可樂,但我不是擔心就是生病,辜負了每年大好的春光。這種主客觀的矛盾讓詩人不禁感慨。讀了這首詩,詩人那悲傷而病態的面容,苦笑和自嘲給人留下了難忘的印象。不是假雕,是天然的,詩意在裏面,這就是“誠齋式”的成功。

楊萬裏在《京西集序》中談到自己寫詩時,曾說:“回園,登古城,采菊,攀花,攀竹,來萬象,多獻詩料。蓋惠不肯去,前者不回應,後者被迫。”在他看來,平日裏的所見所聞所感,似乎都是詩歌創作的素材,這自然與江西派那種重在“關起門來找壹句話”、“無字無處尋”的苦吟大相徑庭。但“誠體”也有其弊端:由於“隨性”的寫法,有些詩歌在藝術上概括不夠,境界不高,社會意義不大。這首歌可以說是典型的。

《傷春》原文賞析與翻譯2桓Xi《傷春》散漫梳理宋代李清照

發髻傷春,梳頭更不小心。院中晚風早梅花。輕雲往返於月球。

玉鴨熏爐閑腦,朱穎鬥帳蓋流蘇。犀牛也可以禦寒。

浣溪沙·箕子《春傷疏梳》劄記

懶:《花草納粹匯編》是“粗心”,“歷代名人詩詞”是“煩悶”。

玉鴨香爐:用玉(或白瓷)制成的鴨形香爐,用來點香。有各種形狀的熏爐,如麒麟,獅子和鴨子。材質也不同於金、黃銅、黃銅、鐵、玉、瓷。

瑞腦:壹種香料名。

朱穎桶形賬戶:桶形賬戶,包括桶形賬戶。

流蘇:指窗簾下垂的穗,通常用五色羽毛或彩色線條制成。

遺產犀牛:犀牛指的是犀牛角。遺產應該是壹個“溝通”的錯誤。

《浣沙記紫傷春無心梳》賞析

這是壹首反映貴族女性傷春情懷的小調。運用正面描寫和反面對比的方法,我刻意刻畫了壹顆孤獨的心。

上壹部電影的第壹句話“壹個發髻傷春,多梳頭不小心”看似敘事,實則是壹個非常重要的精神描寫:閨房中的女子被春愁折磨,所以只是隨意卷起發髻,懶得仔細梳理。下面兩句是寫風景的。前壹句“晚風落庭院,梅花初落”中的“早”字很有技巧,使得景物書寫中指出了季節時間:晚風吹進庭院,是春夏寒梅已由盛開走向雕零的時候。春愁撩人,何況看花落!最後壹句“輕雲往返月”,寫的是輕雲在空中飄蕩,地平線上的月亮也顯得朦朧而遙遠。以月亮的“疏”形,除了給月亮增添了朦朧、稀疏的月光外,似乎還是壹個殘破的月亮,與“輕雲”、“晚風”、“落梅”相映成趣,形成了壹種幽靜荒涼的景象,與第壹句所渲染的意境完全吻合。最後壹部電影采用了從人到事,由近及遠,由景到景的寫法,深刻生動。

接下來的電影,通過對富貴奢靡生活的描寫,含蓄地對比了壹個傷春女子內心的悲傷。前兩句寫室內陳設極盡華麗,“玉鴨煙鬼閑腦瓜,朱穎鬥蓋流蘇”:鑲著美玉的鴨形煙房裏,珍貴的冰片還閑著,懶得點香;壹個用猩紅櫻桃色編織的小桶形帳篷低垂著,用五顏六色的絲穗裝飾著。這裏主要寫室內靜物,但也透露心情。比如《玉鴨煙鬼閑我腦》中的“閑”字,說明女主角因為悲傷,懶得去聞她心愛的冰片的香味!結尾有壹個問題“桐犀能解寒”。句中“通犀”是指壹種能避寒的犀牛角,稱為“寒犀”。據唐·於人《開元天寶遺》記載“開元二年冬,焦陀國引進犀牛壹只,黃如金。使者,請用金盤放在殿中,使其溫潤溫暖。”這句話的意思是:這只金色的犀牛角現在還會再次釋放出溫暖宜人的氣味嗎?句子中的“歡”字指出了以下內容:在過去,這只犀牛角盡力為男女主人溫暖空氣;如今伊人已遠,犀牛角應是多情。妳還知道還是忘記了為孤獨的女主人避寒的使命?詩人以質疑犀角為借口,進壹步刻畫了詞中人的多愁善感的性格,也使句意曲折,搖曳生姿,仿佛在微波細紋的表面,擊出壹圈圈逐漸向四周擴展的漣漪。

《傷春3·傷春》原文及譯文賞析

寺中無道靜,坐令春光晚峰。

剛開始大家都是戰馬的味道,現在恐怕是窮海觀龍了。

孤臣霜三千尺,煙火重壹萬年。

長沙延亭我有點欣慰,累兵敢作狗羊。

翻譯/翻譯

翻譯

朝廷沒有好的計劃擊退金兵入侵,邊塞的篝火照亮了甘泉的宮殿。我在驚呼我聽到了首都的馬嘶聲,但我不知道可憐的皇帝在海上逃跑了。我壹個孤兒,憂國憂民,頭發都白了,又恰逢春暖花開,更是外傷。好在長沙有個抗金將軍,項紫音,帶領壹個弱師,敢於抵抗獸軍的邊緣!

給…作註解

(1)傷春:名為多愁善感的春天,其實是悲傷的國事。

⑵寺廟:舊時皇帝祭祀祖先神靈的地方,指朝廷。範仲淹《嶽陽樓記》:“居廟堂之高,必憂其民。”

(3)平戎:打敗侵略者。《新唐書·王鐘思傳》:(王鐘思)拯救中國北方和平的十八策。割了飯汗流浹背,卻不敢靠近插頭。

(4)坐:然後制作。

5.甘泉:秦漢時期的宮殿,在今陜西淳化縣甘泉山上,此處指宋宮殿。晚上的燈塔:晚上發出警報的燈塔。《漢代匈奴人的故事》:(胡琦入代)篝火經過甘泉、長安,歷時數月。李白《夏塞曲》:“篝火移大漠,照甘泉雲。”這句話其實是晚霞照耀春光的倒置。

[6]上都:借指北宋都城汴京。壹個是指建康或臨安,這兩個地方都被選為南宋的首都。還沒決定。

(7)戰馬:遊牧民族和戰士。

這句話的意思是汴京淪陷了。

9.窮海:遙遠的海。這裏指溫州(今福建)海域。

⑽龍飛:在古代,龍被比作天子,這裏指的是宋高宗。《甘瓜九五》易經:“飛龍在天,有利見大人。”這裏說龍不在天上,而是逃到海裏去了。皇帝連九州都沒有立足之地,這是對朝廷無能的諷刺。"

⑾“奇怪的開始...我是……”兩句話,有意想不到的含義。

⑿孤臣:作者指本人。當時,詩人住在湖南邵陽。

[13]霜寄三千尺:李白《秋蒲之歌》:“白發三千尺,愁似長須”,指此處憂國之感。

【14】煙火:指春天絢麗的景色。煙花重壹萬:杜甫《傷春》:“三千裏之外。煙花重壹萬。”意思是離家太遠,看不到家鄉的春色。

⒂湘軍:長沙太守湘軍。燕閣是漢代史家的官職,在秘閣中任學士,故稱之。

⒃精疲力盡的士兵:在壹場艱苦的戰鬥後筋疲力盡的軍隊。

⒄狗和羊:對金兵的蔑稱。敢作狗羊鋒:敢於抵抗侵略者的鋒芒。據《宋史·顏傳》記載,建安四年二月,金兵侵湘,軍民抵抗,終於擊退敵軍。這兩句話出自杜甫的《將軍令》,即“我對邊關王稍感欣慰,願為春農賣我金甲”。

升值/升值

建言三年(1129),金兵大舉渡江,攻占建康(今江蘇南京),十二月進臨安(今浙江杭州)。第二年,明州被攻破,迫使宋高宗乘船逃入大海。當時,陳正住在湖南邵陽,住在紫陽山。面對明媚的春光,他深感國家危在旦夕,受到傷害也感到惋惜。杜甫曾寫過《傷春五首》,表達了對吐蕃攻陷長安,先人離去的深切悲憤。面對南宋類似的情況,作者以《傷春》為題,寫下了這首詩。

這是壹首傷春的詩,但本質上是對時代的感傷,表現了作者的愛國思想感情。全篇蒼勁陰郁,悲憤深沈,跌宕起伏,深得杜甫詩歌同類題材的神韻。

第壹聯,寺中無道靜,春光照晚烽火。第壹句是因,第二句是果。用借古比今的手法,直接描述國家大事的危機。上壹句“廟堂無道平定榮”是指朝廷不能也不敢抵抗南宋金兵的入侵,下壹句“坐地使甘泉照夕烽火”是以漢代匈奴入侵,烽火夜晚壹路照耀甘泉宮為背景,說明南宋金兵因統治集團不抵抗而長驅直入,從邊境到達內地。這兩句話哀嘆朝廷沒有抗金政策,把矛頭指向皇帝,這是第壹頓飯。

顓頊的“怪在開頭”壹句,承襲了南宋直接寫小朝廷的悲情之舉,具體化為“坐令甘泉照晚烽火”。詩人對敵人步步進逼,朝廷節節敗退的局面憂心忡忡。春回大地,萬物復蘇,但國家形勢如此危急,更增加了詩人的悲傷。這兩句話,帶著“開頭很奇怪”和“我不確定”的語氣,有著更強烈的驚人效果,出現情緒的騷動,表達局勢的意外惡化,流露出詩人對高宗的失望,又起又落。

頸聯中的“孤臣”壹句,是借用李白、杜甫的名句,直抒胸臆,在標題下寫下“傷春”。“孤臣霜三千尺,煙花萬年重。”第壹句說“傷”,第二句說“春”,意思是“煙花年年重壹萬”,造成“孤臣霜寄三千尺”的傷。作者稱自己為“孤獨的大臣”,這意味著他無家可歸,失去了他的皇帝。詩人將李白、杜甫的名句與“白發三千尺”、“煙花萬重”等詞結合,對仗恰當工整,表現了詩人受傷時憂國憂民的情懷。杜甫的詩說:“雖天下兵,春意漸濃”,“雖國破,山河長存,草木春復綠”,“春光燦爛的絲河,浮於天地之間,似玉峰壹線雲,亙古至今”。陳在其他詩中也說:“顛倒傷春色。”都是因為燦爛的春天和破碎的家國反差,產生了巨大的悲傷。這也說明了陳的杜甫研究與江西詩派的不同。杜甫《傷春》,壹方面說“花高我窗,傷遊子心,為我見,從這高處望去,處處悲”,壹方面又說“北極庭不改,匪不敢自西山”。雖然他對外國的入侵深感憂慮,但他仍然相信國家最終會恢復。在《傷春》這首詩裏,陳也從“壹萬人何其難”的現狀中看到了希望。

“長沙延亭小喜,疲兵敢作狗羊鋒”這句話很有力量。詩人歌頌了湘子寅,湘子寅帶著疲憊虛弱的部隊,敢於得罪徐進國侵略軍的侵略精神,愛國犧牲。在這裏,詩人明顯是在拿長沙的湘子寅和廟裏的當權派做比較。湘子寅的“累兵敢攻狗羊”,而宮主的“無可奈何”。所以,對湘子寅的褒獎,就包含了對“廟”當權派的批判。《疲兵敢攻狗羊》不僅蒼涼悲壯,字裏行間也充滿了對項子寅愛國精神的無限崇敬。“敢犯”二字,氣勢十足。詩人用“微喜”壹詞表達了他諷刺的意圖。“略喜”並不是說項紫音的抗金值不能喜出望外,而是說在“宮主無力平定榮”的形勢下,還有項紫音的“累兵敢作狗羊前”,讓人看到了壹絲希望,在悲傷中帶來了壹絲釋然。

這首詩也深刻地反映了南宋初期戰亂動蕩的社會現實。這首詩壹方面表達了對南宋朝廷拒不采取抵抗政策,壹味退逃的極大不滿;另壹方面,熱情謳歌了項子寅等與敵鬥爭的官兵的愛國壯舉。這種鮮明的對待主戰的態度在當時是難能可貴的。《傷春》這首詩表明陳過了南方後詩風開始轉變,能夠成家立業了。宋代劉克莊《後話》卷二中此前有記載,說陳“建炎後避水陸,遊萬裏,其詩富壯。.....以簡單掃繁,以豪爽代巧,其人品為先,故當淩駕於他人之上。”這些評論雖非溢美之詞,卻符合陳南渡後詩風的特點。“這首詩真有杜中”很有見地。雖然詩人的愛國情懷不如杜甫那樣深沈濃烈,但這七法所透露出的愛國情懷和雄渾的藝術風格,在外表上並不與杜甫相似,在氣味上卻與杜甫相近。

此外,全詩蒼勁、陰郁、憂憤,也有“江西詩派”作品的影子,但卻突破了江西詩風。

《傷春》原文與譯文賞析。楊柳清陰,妨礙發質平衡。桃葉步驟在天空山丘。裙子上全是白頭花。

連太陽都唱長短句。窗簾燈光微弱,我的心發出胡琴語。數壹數雨和風。朦朧的月光雲來來去去。

翻譯

多少次春傷又來,柳濃蔭阻遊絲花。遠處山坡是桃葉港,開著白花的小河是她洗裙子的地方。

我終日輕聲吟詩,讓胡琴的聲音在樹蔭下昏暗的燈光前吐出我的心。什麽時候雨停了月色朦朧薄雲飄?

給…作註解

春回黃昏:春天又要用完了。

遊絲:漂浮在空中的蜘蛛釋放的絲。還有,香爐裏飄的煙也叫遊絲。

空山:形容古代女青年畫的淡眉顏色為遠離地平線的山。

陶冶布:陶冶山,在今天的江蘇六合。葉濤,金代王獻之的妾名,後來成為女性的代名詞。步,河水可以把船拴停,就是“港口”

裙子:洗裙子。崔,洗洗。

精日:壹整天,壹整天。

胡琴:唐宋時期,西北各民族的所有弦樂器統稱為胡琴。

風停:指雨被風停止的聲音。關於、停止和捆綁。

朦朧的:模糊的外觀。

做出贊賞的評論

這是壹部傷春惜人的作品。第壹部電影是關於晚春的場景。傷春黃昏來,密密麻麻的‘柳陰’已經阻礙了遊絲的平衡,這裏指的是相思。桃花渡口,開滿白牡丹的水邊,那是他們分手的地方。接下來的電影描述了相思的感受。整天坐著,很難找到好句子,耀眼的胡琴,夾雜著風雨,不眠之夜,只有淡淡的月亮陪伴。

詩人在開頭就指出了季節和自己的心情,為全詩奠定了悲傷的情感基調。對於憂心忡忡的人來說,晚春季節是最困難的時期之壹。正因為“惜春怕早開,何況無數紅花”(辛棄疾《摸魚》,可消幾風波)。難過的人難免更擔心難過的場面。所以看到柳條軟條上纏著的壹縷縷遊絲也會生出很多埋怨,完全忘記了涼柳蔭的好處。“篇”字巧妙地體現了詩人如遊絲般漂浮在自然景物中的心事,是壹筆傳神之筆。

“天”字表達了詩人對愛人的思念。這兩句關於地平線上的小山的話,引發了詩人的感慨,讓他想起了和愛人的故事。滿懷著王獻之對妾桃葉的深情,看著眼前鋪滿水的白藏花,他的腦海裏呈現出最後壹天戀人裙擺在水邊的美好景象。當時的大好春光和歡樂的心情是植根於詩人心中的珍貴回憶,與詩人春晚的感傷情緒形成鮮明對比。

影片前的場景與往事的巧妙結合,將詩人感傷的心境和對愛人無處不在的思念,以細膩的方式呈現給讀者。“桃葉步”這個典故運用的特別好,巧妙含蓄,融今與古,虛與實。

在接下來的三句“與太陽競爭”中,詩人把春天的憂傷和相思之苦寄托在憂傷的小字和胡琴的苦音上。《陽光下的歌唱》道出了長久的悲傷。當夜幕降臨,伴隨著昏暗的孤燈和偶爾隨風飄動的窗簾,詩人的心靈逐漸變得凝重,胡琴哀怨的抽泣和黃昏的雨點敲打著窗戶,是他心中無聲的抱怨。至此,全詞的感情達到了高潮,最為感人。最後兩句的感情色彩由濃變淡。當微風送走憂郁的雨,流動的雲遮住蒼白的月,作者的悲傷也隨著景物的變換呈現出朦朧無邊的月色。到了句末,雖然語言清淡豐富,卻讓人陷入壹種明顯的悲哀。

這首詩描寫風景,敘述,把壹天到晚看到的風景,做的事,和舊事,傷春之情,相思之苦結合在壹起。跳躍的詩思蘊含著清新質樸的韻味和真摯深刻的感情,表達含蓄,特別值得壹讀。賀鑄的文字豐富大方,這個小詞頗為清新淡雅,恰恰說明了作者風格的多樣性。

創作背景

此詩寫於宋哲宗紹聖三年丙子(1096)三四月,為傷春惜人而作。紹聖三年二月。賀鑄去過揚州,後來又去了金陵。此詞大概是那位住在金陵,還記得揚州艷遇的詩人的作品。同時可以借鑒“獻金杯”這個詞。從銘文來看,此字可能是徐的壹位朋友所作,他先給了壹個字,然後作者稍加改動。