要求300字左右欣賞秋色繁華八首詩中的任意壹首,其中壹首是《詠懷古跡》,另壹首是《登高》。
天高風急,秋風冷,猿猴啼哭,甚是淒涼;清江洲,沙岸白茫茫,鷗鷺低空歸翔。前兩句在比較中還是重用了押韻,句子都是自對齊的,沒有壹個是名詞性的。這是詩人爬山時看到的景象,構成了壹幅悲涼的秋景畫卷,為全詩定下了基調。擡頭望去,江天本來是開闊的,但在詩人的筆下,卻強烈地感受到風的悲涼,猿的哀鳴,鳥的婆娑,都被看不見的秋氣所控制,仿佛壹切都處於秋氣到來的不確定狀態。“風急”。夔州位於長江岸邊,三峽之首瞿塘峽的入海口。以水急風大著稱。《猿猴嚎啕》,武俠中猿猴眾多,聲音淒厲。當地民歌說:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲哭。”“朱”是水中的壹小塊陸地。壹望無際的樹簌簌落下樹葉,長江不可預料地在奔騰翻滾。落葉,無邊無際,紛紛揚揚,簌簌落下;奔流不息的長江,洶湧澎湃,滾滾向前。顓頊是千古名句。寫的是秋天莊嚴蕭瑟而遼闊的景色,壹擡頭壹低頭,稀稀落落。“無邊”放大了落葉的樣子,“沙沙”加快了飄落的速度。我在寫景的同時,深刻地抒發了自己的感情,傳達了青春稍縱即逝,壯誌難酬的感覺。它的境界非常壯麗,它對人的觸動不僅限於歲末的悲涼,還提醒人們生命的消失和有限,宇宙的無限和永恒。通過沈郁悲涼的對話,展現了詩人高超的筆法,有著“築筏走榕”的磅礴氣勢,被“關註東方”的前輩們譽為“古今絕無僅有”。悲涼秋景裏的李,常年遊子,在疾病纏身的今天獨自生活在高臺上。我在萬裏漂泊,常年在外地生活,對秋景更感傷感;從我出生開始,我就壹直生病,今天我壹個人在高臺上。頸聯是詩人壹生的高度概括,有頓挫之神。詩人從空間(萬裏)和時間(百年)兩個方面進行書寫,將壹個最有可能悲秋病怏怏獨自登臺的長住客的感受,融合成壹段浩瀚而泥濘的對話,讓人深深感受到他沈重的情感脈動。語言極其簡潔,是千古名句。宋代學者羅大靖在《和林宇錄》中分析這幅對聯:“萬裏遠;悲秋,當悲也;做客,旅遊;常客,長途旅行;百年來,牙齒也在雕零;有病又有病;臺者,高處也;獨自在舞臺上,沒有親戚朋友;十四字之間有八義,對偶極準。”“八義”,即八悲:客居他鄉是悲;常客,二悲;萬裏是客,三悲;當蕭瑟的秋天,四個人悲傷;幾年過去了,壹事無成,五難過;親友之死是六悲;壹個人去鄧很難過;生病很難過。歷盡艱辛,苦盡仇恨,白發滿發,酒杯杯殘損懸。世態炎涼,生活艱難,常恨鬢白如霜;濁酒殺愁,窮到需要戒酒。對聯的結尾轉而哀嘆個人身邊的瑣事,與開場的《楚辭》般的磅礴世界形成了悲壯的對比。“苦恨”就是深深的悲哀和仇恨。“落魄”,還是說自己抑郁失意。新濁酒杯:壹般解讀為禁欲,不合適。“停止”是指在繼續某個動作狀態的途中暫時中斷。這句話的意思是我壹個人上臺,壹個人喝濁酒,沒有親人朋友陪伴。我慢慢舉起杯子解憂,停在嘴邊——身體承受不了。我壹直在不停地喝,從來沒有過停杯的經歷。我不禁為自己的身心衰退感到愕然。新是指第壹次出現。“濁酒”是相對於“清酒”而言的壹種劣酒,就像今天的米酒,古代稱之為“醪”。